"اضطررنا" - Translation from Arabic to French

    • a dû
        
    • devait
        
    • devions
        
    • avons dû
        
    • devons
        
    • fallait
        
    • on doit
        
    • nécessaire
        
    • nous avons été contraints
        
    • il le faut
        
    • on a
        
    • a du
        
    • nous avons été forcés
        
    • nous nous
        
    On a dû fermer la moitié du site il y a trois mois. Open Subtitles اضطررنا إلى إغلاق نصف المصنع قبل ثلاثة أشهر.
    On a dû faire pression pour avoir le prénuptial, pour l'amour de Dieu. Open Subtitles لقد اضطررنا إلى إجبارها على توقيع إتفاق ما قبل الزواج ، بحق السماء
    J'ai grandi avec une mère et trois sœurs, du coup, on devait toujours s'attendre au pire. Open Subtitles لقد تربيت مع ثلاث أخوات وأم في البيت لذا اضطررنا للإستعداد للأوقات الصعبه
    Je vous ai dit c'était important, mais vous avez refusé, donc nous devions avoir recours à d'autres mesures. Open Subtitles أخبرتك أنه كان أمراً هاماً ، لكنكِ رفضتِ لذا اضطررنا إلى اللجوء لتدابير أخرى
    Nous avons dû affronter la crise dans un contexte de contraction de notre marge de manœuvre budgétaire. UN وقد اضطررنا لمعالجة هذه الأزمة في سياق الانكماش المالي.
    Je suis désolée que nous devons te ramener ici. Open Subtitles أنا آسفة لكوننا اضطررنا إلى إعادتك إلى هُنا
    Il fallait aller là où ça bossait. C'était pas simple de s'intégrer. Open Subtitles اضطررنا للذهاب لحيث تواجد العمل وبالطبع جعلني هذا صعب التعامل
    Si on doit se rapprocher, il y a des failles à exploiter dans la clôture. Open Subtitles إن اضطررنا للاقتراب أكثر فثمّة نقاط ضعف في السياج ربّما يمكننا استغلالها.
    - C'est une possibilité, mais je ne m'inquièterais pas jusqu'à ce que ce soit nécessaire. Open Subtitles , هذا محتمل لكني لا أفضل القلق حيال هذا إلا لو اضطررنا
    On a dû vous plonger dans le coma pour le faire désenfler, donner à votre cerveau le temps de guérir. Open Subtitles اضطررنا إلى إدخالك في غيبوبة لتخفيف الألم منحنا عقلك الوقت اللازم للإستشفاء
    Pour terminer le film, on a dû aller à l'autre bout du continent pour trouver de la neige. Open Subtitles لكي ننهي صنع الفيلم اضطررنا للذهاب للنصف الآخر ،من العالم لنعثر على الثلج
    La dernière fois que j'ai vu un homme avoir du mal à respirer comme ça... on a dû changer de position ! Open Subtitles اخر مرة رايت فيها رجلاً يتنفس بصعوبة اضطررنا لتبديل الأماكن
    La morgue n'a rien donné, donc on a dû improviser. Open Subtitles كانت هناك مشقة نوعًا ما في المشرحة، لذا اضطررنا للإرتجال.
    On le devait. On voulait pas qu'il retrouve espoir. Open Subtitles اضطررنا إلى ذلك ، لم نرغب برفع سقف آماله مرة أخرى
    Et on devait aller aux urgences, de toute façon. Open Subtitles وأيضاً, اضطررنا للذهاب للطوارئ على أي حال
    Si nous devions quitter tout à coup, ceci et "le lieu de la réunion. Open Subtitles ان اضطررنا للمغادرة سريعا هذه نقطة التقائنا
    Ma famille et moi avons dû fuir et j'ai vécu à Londres en tant que réfugiée. UN لقد اضطررنا أنا وأسرتي إلى الهرب والعيش في لندن كلاجئين.
    Je veux dire, vous et je peux juste traverser en Chine continentale si nous devons. Open Subtitles أعني, يمكننا أنا وأنت فقط عبور يابسة الصين لو اضطررنا
    Quand vous avez emménagé avec Raymond, fallait bien que quelqu'un vous aide à élever votre famille, alors on a dû faire quelques sacrifices. Open Subtitles حسناً بعد ان انتقلت ورايموند الى هنا على احدهم ان يساعدكما بتربية العائلة لذا اضطررنا للتنازل عن بعض الاشياء
    Même si l'on doit te combattre, tu es déjà mort. Open Subtitles ، حتى لو اضطررنا لمحاربتك فأنت ميت بالفعل
    Si tu étais simplement venu, rien de cela n'aurait été nécessaire. Open Subtitles لو إنّك ببساطة جئت طواعيةً، لما اضطررنا لأيّ مما جرى.
    C'est pourquoi nous avons été contraints de nous abstenir lors du vote sur le projet de résolution. UN ولهذه اﻷسباب، اضطررنا للامتناع عن التصويت على هذا القرار.
    Et nous agirons seuls s'il le faut. UN نعم سنتصرف وحدنا إذا ما اضطررنا إلى ذلك.
    La chaîne était mise. on a du la couper pour entrer. Open Subtitles لقد كانت السلاسل على الباب لقد اضطررنا لقطعها للدخول
    Dans laquelle nous avons été forcés d'apprendre une nouvelle sorte de ruse. Open Subtitles المرحلة التي اضطررنا لمعرفة نوع مختلف من الشبح.
    C'est... C'est un ancien assistant dont nous nous sommes séparer récemment Open Subtitles كان ذلك مُساعداً سابقاً اضطررنا لطرده في الآونة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more