"اضطلعت المقررة" - Translation from Arabic to French

    • la Rapporteuse
        
    • Rapporteur
        
    4. la Rapporteuse spéciale a effectué deux missions en 2003. UN 4- لقد اضطلعت المقررة الخاصة ببعثتين في العام 2003.
    la Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination à cet égard a séjourné au Kazakhstan du 6 au 13 septembre 2010. UN اضطلعت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق بزيارة رسمية إلى كازاخستان في الفترة من 6 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2010.
    3. Depuis sa nomination en septembre 1995, la Rapporteuse spéciale a effectué 10 missions en République fédérative de Yougoslavie, dont trois en 1997. UN ٣- وقد اضطلعت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، بعشر بعثات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ثلاث منها في عام ٧٩٩١.
    5. Depuis le processus de réexamen, de rationalisation et d'amélioration du mandat en décembre 2007, les activités de la Rapporteuse spéciale se sont inscrites dans ces quatre volets. UN 5- ومنذ عملية المراجعة والترشيد والتحسين المتعلقة بالولاية، التي أُجريت في كانون الأول/ديسمبر 2007، اضطلعت المقررة الخاصة بأنشطتها وفقاً لهذه الأركان الأربعة.
    30. Le précédent Rapporteur spécial a effectué 11 visites in situ. UN 30- وقد اضطلعت المقررة الخاصة السابقة ب11 زيارة ميدانية.
    la Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination à cet égard a visité l'Algérie du 9 au 19 juillet 2011. UN اضطلعت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق بزيارة إلى الجزائر في الفترة من 9 إلى 19 تموز/يوليه 2011.
    Sur l'invitation du Gouvernement brésilien, la Rapporteuse spéciale a effectué une mission au Brésil du 16 septembre au 8 octobre 2003. UN موجــز بدعوة من الحكومة، اضطلعت المقررة الخاصة ببعثة إلى البرازيل في الفترة من 16 أيلول/سبتمبر إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    27. En coopération avec le Bureau de l'UNESCO à Bangkok et Bureau régional (Asie et Pacifique) pour l'éducation, la Rapporteuse spéciale a poussé plus avant la mise en œuvre de l'éducation fondée sur les droits. UN 27- وقد اضطلعت المقررة الخاصة، بالتعاون مع مكتب منظمة اليونسكو الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بالتربية، في بانكوك، بمزيد من عمليات التطبيق في مجال التعليم القائم على أساس الحقوق.
    À l'invitation du Gouvernement mexicain, la Rapporteuse spéciale a effectué une mission officielle dans ce pays du 25 février au 6 mars 2002. UN موجز تنفيذي بدعوة من حكومة المكسيك، اضطلعت المقررة الخاصة ببعثة رسمية إلى هذا البلد من 25 شباط/فبراير إلى 6 مارس/آذار 2002.
    la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats a effectué une visite officielle en El Salvador du 19 au 26 novembre 2012 afin d'y examiner les progrès réalisés et les obstacles rencontrés par le pays dans le renforcement de l'indépendance des juges, procureurs et avocats. UN اضطلعت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين بزيارة رسمية إلى السلفادور بدعوة من الحكومة في الفترة من 19 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. وكان الغرض من هذه البعثة النظر في التقدم الذي أحرزه البلد والتحديات التي واجهها في تعزيز استقلال القضاة، والمدعين العامين والمحامين.
    la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction s'est rendue en Azerbaïdjan du 26 février au 5 mars 2006 afin d'y évaluer la situation compte tenu d'informations faisant état de restrictions du droit à la liberté de religion ou de conviction et de persécution de certains groupes religieux. UN خلال الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 5 آذار/مارس 2006، اضطلعت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد بزيارة إلى أذربيجان بهدف تقييم الوضع في ضوء التقارير بشأن القيود المفروضة على الحق في حرية الدين أو المعتقد والتقارير بشأن اضطهاد فئات دينية معينة.
    Conformément à la résolution 6/37 du Conseil des droits de l'homme, la Rapporteuse spéciale consacre l'essentiel de ses activités au suivi, à la communication, à la protection, à la prévention et à l'analyse, afin de formuler des recommandations adaptées à soumettre au Conseil et aux autres organismes des Nations Unies. UN 3 - اضطلعت المقررة الخاصة، تماشيا مع قرار مجلس حقوق الإنسان 31/6، بأنشطة متعددة ركزت فيها على الرصد والإبلاغ والحماية والوقاية والتحليل بحيث يتسنى طرح توصيات في هذا الصدد لينظر فيها المجلس وهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    7. Du 17 au 19 décembre 2002, la Rapporteuse spéciale a entrepris une mission de consultation à Genève. Elle s'est entretenue avec des représentants des missions diplomatiques, des fonctionnaires du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et des organisations non gouvernementales. UN 7- وفي الفترة من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2002، اضطلعت المقررة الخاصة ببعثة تشاورية في جنيف، حيث التقت بممثلين عن بعثات دبلوماسية وموظفين في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    16. la Rapporteuse spéciale a effectué une mission dans l'ex-République yougoslave de Macédoine du 23 au 25 mai et en Albanie du 25 au 28 mai 1999, sa première mission sur le terrain depuis sa nomination en août 1998. UN 16- اضطلعت المقررة الخاصة ببعثة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو، وإلى ألبانيا في الفترة من 25 إلى 28 أيار/مايو 1999. وقد كانت هذه أول بعثة ميدانية تضطلع بها المقررة الخاصة منذ تعيينها في آب/أغسطس 1998.
    18. la Rapporteuse spéciale s'est rendue au Timor oriental du 4 au 10 novembre pour une mission commune avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences. UN 18- وفي الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر، اضطلعت المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف، والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، ببعثة مشتركة إلى تيمور الشرقية.
    À l'invitation du Gouvernement, la Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination à cet égard a effectué une mission aux Maldives du 18 au 25 février 2009. UN اضطلعت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق ببعثة إلى ملديف في الفترة من 18 إلى 25 شباط/فبراير 2009 استجابة لدعوة من حكومة ملديف.
    Conformément aux résolutions dont découle son mandat (1999/44, 2000/48, 2001/52 et 2002/62), la Rapporteuse spéciale a effectué quatre missions au cours des trois premières années de son mandat. En 2000, elle s'est rendue au Canada (voir E/CN.4/2001/83/Add.1), en 2001, en Équateur (voir E/CN.4/2002/94/Add.1) et en 2002, au Mexique, notamment à la frontière entre le Mexique et les États-Unis, et aux Philippines. UN 22 - عملا بالقرارات المنشئة لولايتها (1999/44، و2000/48، و2001/52، و2002/62)، اضطلعت المقررة الخاصة بأربع مهام أثناء السنوات الثلاث الأولى من ولايتها؛ فزارت كندا عام 2000 (انظر الوثيقة E/CN.4/2001/83/Add.1) وقامت بمهمة في إكوادور عام 2001 (انظر الوثيقة E/CN.4/2002/94/Add.1). وفي 2002، زارت المكسيك، والحدود الفاصلة بين المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية، وزارت الفلبين.
    Depuis sa nomination voilà un an, le Rapporteur spécial a effectué neuf missions dans le territoire et, comme signalé plus haut, elle s’est rendue dans de nombreuses zones où vivent des populations minoritaires. UN وقد اضطلعت المقررة الخاصة منذ تعيينها في وظيفتها منذ سنة بتسع بعثات الى الاقليم وقضت، كما لوحظ أعلاه، وقتا في كثير من المناطق التي تسكنها اﻷقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more