"اطلاع أعضاء" - Translation from Arabic to French

    • attention des membres
        
    • informer les membres
        
    • communiqué aux membres
        
    • lettre aux membres
        
    • connues des
        
    Vous souhaiterez peut-être porter ces informations à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وقد تودون اطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه المعلومات.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها.
    Je vous saurais gré de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et du rapport ci-joint à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة والتقرير المرفق طيها.
    J'ai pu informer les membres de mon groupe régional, ainsi que les coordonnateurs des autres groupes des consultations que j'ai entamées. UN غير أنني تمكنت من اطلاع أعضاء مجموعتي الإقليمية وكذلك منسقي المجموعات الإقليمية على المشاورات التي شرعت فيها.
    Il a été communiqué aux membres du Conseil (CF/EB/1997/002). UN وتم اطلاع أعضاء المجلس على جدول اﻷعمال المشروح المؤقت CF/EB/1997/002)(.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres du Conseil de sécurité et le faire publier comme document du Conseil. UN وأكون ممتنا لو أمكن اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه التوصيات وإصدارها كوثيقة من وثائق المجلس.
    Cet instrument et le premier Protocole facultatif devraient être traduits dans toutes les langues parlées au Népal, largement diffusés et inclus dans les programmes scolaires, pour que leurs dispositions soient largement connues des juristes, des magistrats et des responsables de l'application des lois, ainsi que du grand public. UN وينبغي ترجمة نص العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول إلى كل اللغات المتداولة في نيبال ونشرها على نطاق واسع وادراجهما في المناهج الدراسية لضمان اطلاع أعضاء المهنة القانونية والقضاء والموظفين المكلفين بانفاذ القوانين فضلا عن الجمهور، على أحكام هذين الصكين.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter la présente lettre et ses annexes à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقيهما.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتناً اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ces informations à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter la présente lettre et son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité et d'en faire distribuer le texte comme document du Conseil. UN وأرجو ممتنا اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وإصدارها كوثيقة من وثائق المجلس.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو منكم اطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتي هذه.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil. UN وأغدو ممتنا إذا عملتم على اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil. UN وأكون ممتنا لو عملتم على اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Début 2007, quelques membres du Groupe seront invités à informer les membres du Conseil des réflexions qui ont inspiré le rapport. UN وفي مطلع عام 2007، سوف يدعى بعض أعضاء الفريق الرفيع المستوى إلى اطلاع أعضاء المجلس على أسلوب التفكير الذي اتُّبع في التقرير.
    3. Le présent rapport a pour objet d'informer les membres de l'Organisation des Nations Unies des mesures que j'ai prises ou que je suis en train de prendre comme suite à la résolution 47/120 de l'Assemblée générale et aux déclarations du Conseil de sécurité. UN ٣ - والغرض من هذا التقرير هو اطلاع أعضاء اﻷمم المتحدة على التدابير التي اتخذتُها أو اتخذوها استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ وبيانات مجلس اﻷمن.
    Il a été communiqué aux membres du Conseil (CF/EB/1996/007 et CF/EB/1996/011). UN وتم اطلاع أعضاء المجلس عليه CF/EB/1996/007) و (CF/EB/1996/011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more