"اعتباراً من دورتها" - Translation from Arabic to French

    • à partir de sa
        
    • à compter de sa
        
    • entre sa
        
    Elle a demandé au Rapporteur spécial de lui faire rapport chaque année, à partir de sa soixantième session, sur les activités exercées dans le cadre de son mandat. UN وطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى اللجنة سنوياً، اعتباراً من دورتها الستين، تقريراً عن الأنشطة ذات الصلة بولايتها.
    Elle a demandé au Rapporteur spécial de lui faire rapport chaque année, à partir de sa soixantième session, sur les activités exercées dans le cadre de son mandat. UN وطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى اللجنة سنويا، اعتباراً من دورتها الستين، تقريراً عن الأنشطة ذات الصلة بولايتها.
    Elle a demandé à la Rapporteuse spéciale de lui faire rapport chaque année, à partir de sa soixantième session, sur les activités exercées dans le cadre de son mandat. UN وطلبت اللجنة من المقررة الخاصة أن تقدم إليها سنوياً، اعتباراً من دورتها الستين، تقريراً عن الأنشطة ذات الصلة بولايتها.
    viii) Présenter à la Commission des droits de l'homme, à compter de sa cinquante—cinquième session, un rapport portant sur les activités relatives à ce mandat; UN `٨` تقديم تقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان، اعتباراً من دورتها الخامسة والخمسين، يغطي اﻷنشطة المتصلة بهذه الولاية؛
    Le Rapporteur spécial a été prié de présenter à la Commission, à compter de sa cinquante—cinquième session, un rapport portant sur les activités relatives à ce mandat. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص تقديم تقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان، اعتباراً من دورتها الخامسة والخمسين، يغطي اﻷنشطة المتصلة بهذه الولاية.
    155. entre sa trentedeuxième session en 1980 et sa trentesixième session en 1984, la Commission a reçu et examiné cinq rapports du Rapporteur spécial, où celuici s'efforçait d'établir la base théorique de l'étude du sujet et proposait une ébauche de plan, ainsi que cinq articles. UN 155- وتلقت اللجنة، اعتباراً من دورتها الثانية والثلاثين (1980) وحتى دورتها السادسة والثلاثين (1984)، خمسة تقارير من المقرر الخاص() ودرستها. وقد سعى المقرر الخاص، في هذه التقارير، إلى وضع أساس مفاهيمي وملخص تخطيطي للموضوع وأورد فيها مقترحات بشأن خمسة مشاريع مواد.
    La Commission a en outre demandé au Directeur exécutif de l'ONUDC de lui rendre compte tous les deux ans, à partir de sa cinquante et unième session, de l'application de la résolution. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها كل سنتين، اعتباراً من دورتها الحادية والخمسين، تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار.
    33. Demande à la Rapporteuse spéciale de lui faire rapport chaque année, à partir de sa soixantième session, sur les activités exercées dans le cadre de son mandat; UN 33- تطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدّم سنوياً إلى لجنة حقوق الإنسان، اعتباراً من دورتها الستين، تقريراً عن الأنشطة ذات الصلة بولايتها؛
    59. En réponse à une demande formulée par le Conseil économique et social, le Comité a décidé, à partir de sa troisième session, de rédiger des Observations générales fondées sur les divers articles et les diverses dispositions du Pacte, en particulier afin d'aider les États parties à s'acquitter de leurs obligations en vertu du Pacte. UN 59- قررت اللجنة، تلبية لدعوة موجهة إليها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تبدأ، اعتباراً من دورتها الثالثة، في إعداد تعليقات عامة ترتكز على مختلف مواد العهد وأحكامه، خصوصاً لمساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى العهد.
    En réponse à une demande formulée par le Conseil économique et social, le Comité a décidé, à partir de sa troisième session, de rédiger des Observations générales fondées sur les divers droits énoncés dans le Pacte et ses diverses dispositions, en particulier afin d'aider les États parties à s'acquitter de leurs obligations en vertu du Pacte. UN 58- قررت اللجنة، تلبية لدعوة موجهة إليها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تبدأ، اعتباراً من دورتها الثالثة، في إعداد تعليقات عامة على مختلف مواد العهد وأحكامه، خصوصاً لمساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى العهد.
    55. En réponse à une demande formulée par le Conseil économique et social, le Comité a décidé, à partir de sa troisième session, de rédiger des observations générales fondées sur les divers articles et dispositions du Pacte, en particulier afin d'aider les États parties à s'acquitter de leurs obligations en vertu du Pacte. UN 55- وقررت اللجنة، تلبية لدعوة موجهة إليها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تبدأ، اعتباراً من دورتها الثالثة، في إعداد تعليقات عامة ترتكز على مختلف مواد وأحكام العهد، خصوصاً لمساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى العهد.
    En réponse à une demande formulée par le Conseil économique et social, le Comité a décidé, à partir de sa troisième session, de rédiger des observations générales fondées sur les divers articles et dispositions du Pacte, en particulier afin d'aider les États parties à s'acquitter de leurs obligations en vertu du Pacte. UN 57- وقررت اللجنة، تلبية لدعوة موجهة إليها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تبدأ، اعتباراً من دورتها الثالثة، في إعداد تعليقات عامة ترتكز على مختلف مواد وأحكام العهد، خصوصاً لمساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى العهد.
    Dans sa décision 46/101, la Commission de la condition de la femme a décidé de prévoir, à partir de sa quarante-septième session, la possibilité d'organiser des tables rondes de haut niveau. Elle a autorisé le Bureau à arrêter, après consultation de tous les États intéressés par l'intermédiaire des représentants des groupes régionaux, le nombre de ces tables rondes, leurs dates et leurs thèmes. UN قررت اللجنة في مقررها 46/101 البدء، اعتباراً من دورتها السابعة والأربعين، في تطبيق خيار اجتماعات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى وخولت المكتب أمر البت، بعد التشاور مع جميع أعضاء اللجنة المهتمين، عن طريق المجموعات الإقليمية، في عدد مثل هذه الاجتماعات وتوقيت عقدها ومواضيعها.
    51. En réponse à une demande formulée par le Conseil économique et social, le Comité a décidé, à partir de sa troisième session, de rédiger des observations générales fondées sur les divers articles et dispositions du Pacte, en particulier afin d'aider les États parties à s'acquitter de leurs obligations en vertu du Pacte. UN 51- وقررت اللجنة، تلبية لدعوة موجهة إليها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تبدأ، اعتباراً من دورتها الثالثة، في إعداد تعليقات عامة ترتكز على مختلف مواد وأحكام العهد، خصوصا لمساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى العهد.
    En réponse à une demande formulée par le Conseil économique et social, le Comité a décidé, à partir de sa troisième session, de rédiger des observations générales fondées sur les divers articles et dispositions du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, afin d'aider les États parties à s'acquitter de leur obligation de faire rapport. UN 53- قررت اللجنة، تلبية لدعوة موجهة إليها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تبدأ، اعتباراً من دورتها الثالثة، في إعداد تعليقات عامة ترتكز على مختلف مواد وأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بغية مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    1. Le Comité contre la torture demande à l'Assemblée générale de l'autoriser à se réunir pendant une semaine supplémentaire à compter de sa trenteseptième session (novembre 2006). UN 1- تطلب لجنة مناهضة التعذيب إلى الجمعية العامة أن تأذن لها بالاجتماع لمدة أسبوع إضافي في السنة اعتباراً من دورتها السابعة والثلاثين (تشرين الثاني/نوفمبر 2006).
    À sa quatorzième session, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, reconnaissant l'importance qu'il y avait à examiner périodiquement la suite donnée à ses suggestions et recommandations par les États parties, a demandé au secrétariat de lui présenter, à compter de sa quinzième session, un document indiquant tous les cas dans lesquels le Comité avait souhaité que des mesures de suivi soient prises. UN إن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بعد أن اعترفت في دورتها الخامسة عشرة بأهمية الاستعراض الدوري لتطبيق الدول الأطراف لاقتراحاتها وتوصياتها، طلبت إلى الأمانة أن تقدم إليها، اعتباراً من دورتها الخامسة عشرة، وثيقة تشير إلى جميع الحالات التي اقترحت اللجنة متابعتها.
    À sa quatorzième session, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, reconnaissant l'importance qu'il y avait à examiner périodiquement la suite donnée à ses suggestions et recommandations par les États parties, a demandé au secrétariat de lui présenter, à compter de sa quinzième session, un document indiquant tous les cas dans lesquels le Comité avait souhaité que des mesures de suivi soient prises. UN إن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بعد أن اعترفت في دورتها الرابعة عشرة بأهمية الاستعراض الدوري لتطبيق الدول الأطراف لاقتراحاتها وتوصياتها، طلبت إلى الأمانة أن تقدم إليها، اعتباراً من دورتها الخامسة عشرة، وثيقة تشير إلى جميع الحالات التي اقترحت اللجنة متابعتها.
    9. Décide qu'à compter de sa douzième session, le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention procédera à l'examen des résultats à partir des rapports sur l'exécution des programmes de travail biennaux chiffrés des institutions et organes subsidiaires de la Convention; UN 9- يقرر أن تستند استعراضات الأداء التي تُجريها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في المستقبل، اعتباراً من دورتها الثانية عشرة، إلى تقارير تنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف لفترة السنتين الخاصة بكل من مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية؛
    431. entre sa trentedeuxième session (1980) et sa trentesixième session (1984), la Commission a reçu et examiné cinq rapports du Rapporteur spécial, où celuici s'efforçait d'établir la base théorique de l'étude du sujet et proposait une ébauche de plan, ainsi que cinq articles. UN 431- وتلقت اللجنة، اعتباراً من دورتها الثانية والثلاثين (1980) حتى دورتها السادسة والثلاثين (1984)، خمسة تقارير من المقرر الخاص() ودرستها. وقد سعى المقرر الخاص، في هذه التقارير، إلى وضع أساس مفاهيمي وملخص تخطيطي للموضوع وأورد فيها مقترحات بشأن خمسة مشاريع مواد.
    159. entre sa trentedeuxième session en 1980 et sa trentesixième session en 1984, la Commission a reçu et examiné cinq rapports du Rapporteur spécial, où celuici s'efforçait d'établir la base théorique de l'étude du sujet et proposait une ébauche de plan, ainsi que cinq articles. UN 159- وقد تلقت اللجنة، اعتباراً من دورتها الثانيـة والثلاثين (1980) وحتى دورتهـا السادسـة والثلاثين (1984)، خمسة تقارير من المقرر الخاص(). ونظرت فيها. وقد سعت هذه التقارير إلى وضع أساس مفاهيمي وملخص تخطيطي للموضوع وأوردت مقترحات بشأن خمسة مشاريع مواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more