"اعتدت على" - Translation from Arabic to French

    • habitué à
        
    • J'avais l'habitude de
        
    • Je me
        
    • habituée à
        
    • suis habituée
        
    • habitué au
        
    • suis habitué
        
    • avais l'habitude d'
        
    • agressé
        
    J'étais habitué à la voir, ces dernières années. Open Subtitles لقد اعتدت على مشاهدته .في السنوات القليلة الماضية
    J'aurais pensé que tu étais habitué à voir des gens dans les miroirs. Open Subtitles كنت أظنك اعتدت على رؤية الناس في المرايا
    J'avais l'habitude de la voir chaque matin, arroser ses hortensias roses devant leur maison brun clair. Open Subtitles اعتدت على رؤيتها كل صباح وسقاية زهورها الكوبية الورديه أمام منزلها البني الفاتح
    J'avais l'habitude de voir tout ces mecs avec leurs copines. Et j'en avais pas. Open Subtitles اعتدت على رؤية كل هؤلاء الفتية مع صديقاتهم، وأنا كنت وحيداً
    Disons que Je me fais à l'idée que je vais avoir beaucoup plus d'oreillers. Open Subtitles فلنقل أنني اعتدت على فكرة أنني سأخوض مزيداً من الشجارات في حياتي
    J'étais habituée à rassembler des capitaux pour vivre. Open Subtitles اعتدت على تجنيد المصادر للحصول على لقمة العيش
    Je vais bien. Je suis habituée aux 36 heures de travail. Open Subtitles أنا على ما يرام اعتدت على العمل لـ36 متواصلة
    Ce long travail d'infiltration, ça vous a habitué à mentir. Open Subtitles خلال تلك العمليّة السريّة، لابدّ أنّك اعتدت على الكذب،
    Je ne réalisais pas à quel point je m'étais habitué à votre compagnie. Open Subtitles لم أدرك كم اعتدت على صُحبتك .. حتى فقدت وجودك.
    J'habite dans une anémone et je suis habitué à ces piqûres. Open Subtitles اوه , اوه كونى هادئه انا اعيش فى شقائق النعمان وقد اعتدت على هذا النوع من اللدغات
    Je suis habitué à ce qu'elle soit la meilleure dans tout. Open Subtitles اعتدت على وجود أفضل في كل شئ هي تعمل
    C'est parce que je peins quelqu'un que j'aime tellement et je suis habitué à peindre des choses que je déteste, comme ma mère ou des paysages. Open Subtitles هو لإني أرسم شخصاً أحبه وأنا اعتدت على رسم الأشياء التي أكرهها مثل أمي والمشاهد الطبيعية
    J'avais l'habitude de passer beaucoup de temps ici parce que mes grands-parents vivaient ici. Open Subtitles اعتدت على قضاء الكثير من الوقت هنا لأن أجدادي عاش هنا.
    J'avais l'habitude de blesser les gens, pas vrai ? Open Subtitles لقد اعتدت على إيذاء الأشخاص ، أليس كذلك ؟
    J'avais l'habitude de croire en mon instinct. Je savais qui j'étais. Open Subtitles اعتدت على الثقة بحوادسي كُنت أعلم تماماً هويتي
    J'avais l'habitude de venir ici pour me sentir mieux. Open Subtitles لقد اعتدت على المجيء إلى هنا لأشعر بتحسن
    Je marchais dans ce campus de fou et Je me demandais, je fais quoi ici ? Open Subtitles اعتدت على المشي حول هذا الحرم الجامعي الهوى والتفكير، ماذا أفعل هنا؟
    Je me suis tellement habituée à tout faire seule, et si je n'avais plus à le faire ? Open Subtitles أظن أنني اعتدت على حمل الثقل لوحدي، ماذا لو لم أضطر لذلك بعد الآن، أتعلمين؟
    À cause de ma mère. On déménage souvent. Je suis habituée. Open Subtitles أمّي قامت بسحبي إلى هنا، اعتدت على ذلك ..
    Vous avez dit vous-même, que vous étiez habitué au meilleur. Open Subtitles لقد قلت بنفسك أنك قد اعتدت على الأفضل
    Eh bien, j'avais l'habitude d'en porter beaucoup à une époque. Open Subtitles أوه، حسنا، اعتدت على ارتدائهم كثيراً في أيامي
    Ils ont néanmoins agressé l'Iraq sur la base d'allégations absurdes et sans fondement selon lesquelles il y aurait eu un complot contre la vie d'un ex-Président des Etats-Unis. UN ولكنها اعتدت على العراق اعتمادا على حجج مزيفة وسفيهة تزعـم بوجود مؤامـرة على حيـاة الرئيـس اﻷمريكي السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more