"اعتقادك" - Translation from Arabic to French

    • penses
        
    • pensez-vous
        
    • pensez
        
    • avis
        
    • tu crois
        
    • croyez-vous
        
    • croyez
        
    • crois-tu
        
    • penses-tu
        
    Le fait que tu penses que j'ai essayé de te piéger est vraiment insultant. Open Subtitles و حقيقة اعتقادك بأنى كنت أحاول توريطك بى لهى مهينة للغاية
    Suis-je devenu stupide au point que tu penses que cela marchera sur moi ? Open Subtitles هل أمسيت حقًا غبيًا جدًا لحدّ اعتقادك أن هذه الألعاب الذهنية ستنطلي عليّ؟
    Pourquoi pensez-vous qu'ils avaient besoin de sang ? Open Subtitles لما احتاجوا لعينة الدم في اعتقادك أنا لا أعرف لحد الآن
    Ben pourquoi vous pensez qu'on vous paye 500$ pour des cupcakes? Open Subtitles لمذا في اعتقادك سندفع 500 دولارا ثمنا لذلك ؟
    À votre avis, que recherchiez-vous en vous comportant ainsi ? Open Subtitles عم كنت تبحث، في اعتقادك من خلال هذا السلوك؟
    Je sais que tu crois que je suis pas allé au bout de mon potentiel. Open Subtitles أعي اعتقادك بأنني لم أصل الى حدود امكانياتي
    Combien croyez-vous que ca a coûté? Open Subtitles في اعتقادك كم تكلف هذه المحاكمة؟ من حسن حظه أنه حصل عليها.
    Si vous croyez l'exploiter, sachez que lui aussi vous exploite. Open Subtitles لكن لا تضع في اعتقادك بأنك تقوم باستغلاله لأنه هو يستغلك أيضاً
    Pourquoi crois-tu qu'on bosse pour toi ? Open Subtitles في اعتقادك, هل هذا هو السبب في أننا نتبعك؟
    Pourquoi penses-tu qu'elle voulait qu'on défriche ce terrain ensemble ? Open Subtitles في اعتقادك لماذا تريدنا أن ننظف هذه البقعة معا؟
    Peu importe si tu fais confiance à quelqu'un ou que tu penses pouvoir leur faire confiance... tu ne peux pas leur dire. Open Subtitles مهما كان قدر ثقتُكِ بهم أو اعتقادك بأنكِ على ثقة بهم .لا تستطيعي إخبارهُم
    La raison pour laquelle tu penses ça... Open Subtitles سبب اعتقادك هو انك لا تكنين لي أي احترام
    Mais si tu penses que ça serait trop gênant pour moi de travailler là, dit simplement : Open Subtitles لكن أذا في اعتقادك أنه سيكون من غير المريح لك أن اعمل معك هنا يمكنك أن تقولي لا يمكنني ان أوظفك
    Pourquoi pensez-vous que vous avez passé 3 jours derrière les barreaux? . Open Subtitles لماذا في اعتقادك أمضيت 3 أيام خلف القضبان؟
    Pourquoi pensez-vous qu'il a déménagé en Californie ? Open Subtitles لماذا في اعتقادك هو انتقال إلى "كاليفورنيا"؟
    Combien de temps pensez-vous jouer encore ? Open Subtitles كم سيطول اعتقادك بكونك لاعباً؟
    Donc je comprends pas vraiment pourquoi vous pensez que votre mort m'intéresse. Open Subtitles لهذا لست متأكدا من سبب اعتقادك بكوني أهتم بكونك تحتضر
    Vous pensez que deux d'entre vous finiront par disparaître? Open Subtitles هل هذا ما سيحدث فى اعتقادك ؟ أن الأخرتين سوف تختفيان فى نهاية المطاف ؟
    Comment il va réagir à ton avis ? Open Subtitles ماذا سيفعل فى اعتقادك عندما يكتشف انهم استعملوا هاتفك
    À votre avis, laquelle sera leur cible ? Open Subtitles أيّ منها في اعتقادك قد يكون المحل المستهدف ؟
    tu crois que je le laisserais t'infliger le pire et s'en tirer à bon compte ? Open Subtitles هل في اعتقادك أنني سأتركه يؤذي ابني ويفلت دون عقاب؟
    Pourquoi croyez-vous qu'on ait mené cette enquête ? Open Subtitles ولِمَ فى اعتقادك اننا نقوم بهذا البحث ؟
    Peu importe à quel point vous vous croyez ordinaire Open Subtitles بغض النظر عن اعتقادك بأنك امرء عاديّ..
    Que crois-tu qu'il se passe dans ces soirées ? Open Subtitles ولكن ماذا فى اعتقادك يحدث فى حفلات العزوبيه ؟
    Jusqu'à quelle profondeur penses-tu qu'on pourra aller, Mack? Open Subtitles في اعتقادك إلى أي مدى يمكننا أن نصل يا "ماك"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more