"اعتقلا" - Translation from Arabic to French

    • été arrêtés
        
    • deux personnes
        
    • ils avaient
        
    • auraient été détenus
        
    Les deux hommes auraient été arrêtés pour empêcher la réunion constitutive du centre national culturel de l'ethnie tadjik. UN ويزعم أن كلا الرجلين قد اعتقلا من أجل منع انعقاد الاجتماع التأسيسي للمركز الثقافي الوطني للطاجيك.
    Il a indiqué qu'ils avaient été arrêtés alors qu'ils photographiaient des bénévoles de la mission Solidarité internationale. UN وقال إنهما اعتقلا بينما كانا يصوران متطوعي بعثة التضامن الدولية.
    Deux cas concernent des citoyens du Myanmar qui auraient été arrêtés parce qu'ils étaient soupçonnés d'être des immigrants illégaux. UN وتخص حالتان أخريان مواطِنيْن من ميانمار قيل إنهما اعتقلا للاشتباه في كونهما من المهاجرين بصفة غير قانونية.
    Deux cas concernaient des citoyens du Myanmar qui auraient été arrêtés parce qu'on les soupçonnait d'être des immigrants en situation irrégulière. UN وتخص حالتان أخريان مواطِنيْن من ميانمار قيل إنهما اعتقلا للاشتباه في كونهما من المهاجرين بصفة غير قانونية.
    En outre, deux personnes, Kim Sen et Meas Minear, auraient été arrêtées pour avoir protesté contre le déversement des déchets toxiques. UN وعلاوة على ذلك، أفيد أن شخصين، يدعيان كين سين ومياس مينيار، قد اعتقلا لاحتجاجهما على إلقاء النفايات السمية.
    Arrêtés le 19 décembre 1995, ils auraient été détenus au centre d'interrogatoire des Assam Rashtriya Rifles dans le Jammu-et- Cachemire en raison, selon les allégations, des activités de défense des droits de l'homme de Syed Nazir Gilani. UN وذكر أنهما اعتقلا في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ وأنهما محتجزان في مركز الاستجواب التابع لشرطة آسام راشتريا في مقاطعة جامو وكشمير ويزعم أن اعتقالهما يرتبط باﻷنشطة التي يقوم بها السيد نظير جيلاني في مجال حقوق اﻹنسان.
    Ils disent avoir été arrêtés, mis en détention et torturés au Pérou et craignent d’être à nouveau torturés s’ils y retournent. UN كما يذكران أنهما اعتقلا واحتجزا وعذبا في بيرو وأنهما يخشيان أن يعذبا من جديد إذا ما أعيدا إلى بيرو.
    - M. Hushmand et M. Rafiee Yazdani ont été arrêtés à Abadih, en décembre 1992. UN - السيد هوشمند والسيد رفيع داني، اعتقلا في أباديه في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    Il affirme avoir connu en Suisse deux compatriotes, dont il donne les noms, qui auraient été arrêtés à leur retour en République démocratique du Congo et seraient en prison à Makala. UN وأفاد بأن اثنين من أبناء بلده كان قد التقى بهما في سويسرا، وذكر اسميهما، اعتقلا لدى عودتهما إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسجنا في مالاكا.
    92. Le Gouvernement a indiqué à ce sujet que, à la suite d'un incident survenu sur la voie publique impliquant des policiers, Francisco Saavedra et Luis Soria avaient été arrêtés le 23 mai 1999 et maltraités par les policiers susmentionnés. UN 92- فقد أفادت الحكومة في هذا الصدد أن المدعوين فرانسيسكو سعافدرا ولويس سوريا قد اعتقلا في 23 أيار/مايو 1999 إثر حادثة وقعت في الشارع مع أفراد من الشرطة، وأساء فيها هؤلاء الأفراد معاملتهم.
    Elles concernent des ressortissants rwandais qui avaient été arrêtés à Kigoma (RépubliqueUnie de Tanzanie) par des agents de police tanzaniens et emmenés à la frontière avec le Rwanda. UN وهما تتعلقان بمواطنين روانديين اعتقلا في كيغوما بجمهورية تنزانيا المتحدة من قبل أفراد من الشرطة التنزانية واقتيدا إلى الحدود مع رواندا.
    Ils auraient été arrêtés parce que suspectés d'appartenir à deux organisations politiques bhoutanaises en exil : le Congrès national Druk (DNC) et le Front uni pour la démocratie (UFD). UN ويُعتقد أنهما اعتقلا بسبب الاشتباه في انتمائهما إلى منظمتين سياسيتين بوتانيتين في المنفى، هما مؤتمر دروك الوطني والجبهة الموحدة من أجل الديمقراطية.
    185. Carlos Enrique Aguilar Bazán et Johnny Pérez Torres auraient été arrêtés le 30 mars 1997 pour trafic de stupéfiants. UN 185- يزعم أن كارلوس أنريكه أغيلار باسان وجوني بيريس توريس اعتقلا في 30 آذار/مارس 1997 بتهمة الاتجار بالمخدرات.
    À propos de l’exercice du droit à l’éducation, un témoin a cité le cas de deux frères qui avaient été arrêtés alors qu’ils assistaient à un enterrement. UN ١٣١ - وفي سياق التمتع بالحق في التعليم، تكلم أحد الشهود عن حالة شقيقين كانا قد اعتقلا في أثناء حضورهما جنازة.
    Deux autres membres du groupe Daw Myaing et Ma Yin Tin Swe auraient été arrêtés le 11 janvier. UN وأفيد بأن عضوين آخرين في المجموعة، داو مياينغ وما يين تين سوي، قد اعتقلا في ١١ كانون الثاني/يناير.
    ils avaient été arrêtés en juillet alors qu'ils transportaient 419 kilogrammes (924 livres) d'opium. UN وكان الرجلان قد اعتقلا في تموز/يوليه وبحوزتهما ٤١٩ كيلوغراما من اﻷفيون.
    437. Recep Maraşli, directeur de Komal, et son épouse, Nuran Maraşli, auraient été arrêtés le 6 mars 1997 à l'aéroport d'Ankara et auraient été conduits à la section antiterroriste de la police d'Ankara. UN ٧٣٤- وأُفيد بأن رجب مرعشلي وهو مدير دار كومال للنشر وزوجته نوران مرعشلي، اعتقلا في يوم ٦ آذار/مارس ٧٩٩١ في مطار أنقرة واقتيدا إلى فرع مكافحة اﻹرهاب في مقر شرطة أنقرة.
    La Haute Cour a estimé que l'usage de la violence et de la torture, y compris la méthode qui consiste à secouer violemment le détenu, était justifié, parce que Hamdan et Mubarak avaient été arrêtés parce qu'ils étaient soupçonnés d'être en possession de renseignements concernant des attentats suicide à la bombe auxquels on s'attendait. UN وقد بررت المحكمة العليا استخدام العنف والتعذيب، بما في ذلك الهز العنيف، ﻷن حمدان ومبارك قد اعتقلا بسبب الاشتباه بحيازتهما لمعلومات عن هجمات انتحارية متوقعة تُستخدم فيها القنابل.
    Majeb Ebrahim Radhi (23 ans), menuisier, et Abdulla Habid Mattar (27 ans), agriculteur, auraient également été arrêtés à Maamir le même jour. UN كما أفادت التقارير بأن ماجد ابراهيم رضى، ٣٢ سنة، ويعمل نجارا وعبد الله حبيل مطر، ٧٢ سنة، وهو مزارع قد اعتقلا في المعامير في اليوم نفسه.
    Après leur expulsion, ces deux personnes auraient été détenues au secret dans le centre de détention de Changsha dans la province du Hunan. UN وقيل إنهما اعتقلا في الحبس الانفرادي في مركز اعتقال مدينة شانغ شا في مقاطعة هونان بعد طردهما.
    435. Kadir Satik et Mete Demirkol auraient été arrêtés le 23 janvier 1997, lors d'une descente de la police antiterroriste d'Istanbul dans les locaux de la maison d'édition Komol et auraient été détenus à la section antiterroriste d'Aksaray (28 janvier 1997). UN ٥٣٤- أُفيد بأن قادر صادق وميتي ديمركول اعتقلا في أثناء مداهمة ﻷماكن دار كومول للنشر قام بها في يوم ٣٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ أفراد فرع مكافحة اﻹرهاب في مقر شرطة اسطنبول، وقيل إنهما اعتقلا في فرع مكافحة اﻹرهاب في أكسراي )٨٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more