"اعتقلت الشرطة" - Translation from Arabic to French

    • la police a arrêté
        
    • a été arrêté par la police
        
    • ont été arrêtés par la police
        
    • ont été détenus par la police
        
    Après investigation préliminaire, la police a arrêté les trois personnes puis a procédé conformément aux lois du pays. UN وبعد تحقيق أولي، اعتقلت الشرطة اﻷشخاص الثلاثة ثم قامت باﻹجراءات وفقا لقوانين البلد.
    la police a arrêté plusieurs individus qui ont été jugés pour vol aggravé. UN وقد اعتقلت الشرطة أشخاصا عدة، وجرت مقاضاتهم بتهمة السرقة المشددة.
    293. Le 9 avril, la police a arrêté près de Ramallah un colon qui avait tiré des coups de feu en l'air. UN ٢٩٣ - وفي ٩ نيسان/ابريل، اعتقلت الشرطة مستوطنا بالقرب من رام الله بعد أن أطلق عيارات نارية في الهواء.
    Lorsqu'il a été arrêté par la police hongroise, Safarov a avoué le meurtre de Gurgen Margaryan et a exprimé le regret de ne pas être parvenu à tuer l'autre officier arménien. UN ولمّا اعتقلت الشرطة الهنغارية سفروف، اعترف باغتيال غورغن مارغريان وتأسف لعدم تمكنه من قتل الضابط الأرميني الآخر.
    Pendant que la famille était chez ledit ami, le fils aîné de l'auteur, Erhan, 17 ans, alors qu'il se rendait chez son grandpère, a été arrêté par la police. UN وبينما كانت الأسرة مختبئة عند هذا الصديق، اعتقلت الشرطة إرهان، الإبن البكر لصاحب البلاغ وعمره 17 عاماً بينما كان متجها إلى بيت جده.
    13. Le 7 octobre 1995, un civil chypriote turc du secteur de Louroujina a été arrêté par la police chypriote puis accusé d'avoir commis des infractions sanctionnées par la loi. UN ٣١- وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، اعتقلت الشرطة القبرصية أحد المدنيين من القبارصة اﻷتراك من منطقة لوروجينا، ووجهت إليه فيما بعد تهمة ارتكاب جرائم جنائية.
    Deux ont été arrêtés par la police, tandis que les cinq autres sont entrés dans la clandestinité. UN وقد اعتقلت الشرطة اثنين من السكان بينما اختفى الخمسة الآخرون.
    Arrivés aux portes de Zodhia, ils ont été détenus par la police chypriote turque. UN وعند الوصول إلى بوابة زودهيا، اعتقلت الشرطة القبرصية التركية القبرصيين اليونانيين.
    Lors d'un autre incident, la police a arrêté deux Palestiniens qu'elle soupçonnait d'avoir jeté des bombes incendiaires dans les environs de Halhoul. UN وفي حادث آخر، اعتقلت الشرطة اثنين من الفلسطينيين للاشتباه في أنهما ألقيا قنابل حارقة بالقرب من حلحول.
    Suite à cet incident, la police a arrêté les chefs tribaux du camp et 94 personnes déplacées. UN وردا على ذلك، اعتقلت الشرطة شيوخ القبائل بالمخيم و 94 من المشردين داخليا.
    La même année, la police a arrêté plusieurs enfants âgés de 10 à 12 ans originaires du sud de la Turquie, qui vendaient de la drogue à Hambourg. UN وفي السنة نفسها اعتقلت الشرطة بعض اﻷطفال تتراوح أعمارهم بين ١٠ و ١٢ سنة قادمين من جنوب تركيا، ويقومون ببيع المخدرات في هامبورغ.
    Le 22 septembre, la police a arrêté deux colons qui tentaient d’interrompre les travaux de réfection dans la rue Shuhada à Hébron. UN ٢٦١ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر اعتقلت الشرطة مستوطنين حاولا عرقلة أعمال الترميم في شارع الشهداء بالخليل.
    Le 27 mai, près de Badovinci, la police a arrêté trois contrebandiers qui tentaient de passer en Bosnie avec deux barils de 200 litres remplis de carburant. UN وفي ٢٧ أيار/مايو، وبالقرب من بادوفنتشي اعتقلت الشرطة ثلاثة مهربين يحاولون العبور الى البوسنة ومعهم برميلان من الوقود سعة الواحد ٢٠٠ لتر.
    En août 2009, pour la première fois, la police a arrêté des personnes soupçonnées d'enlèvement d'enfant et a libéré 12 enfants qui étaient retenus captifs. UN وفي آب/أغسطس 2009، اعتقلت الشرطة لأول مرة أشخاصا يُشتبه في أنهم يمارسون خطف الأطفال في جونقلي وتمكنت من إنقاذ 12 طفلاً.
    2.2 En août 1999, M. Krasovsky a été arrêté par la police, étant accusé de ne pas avoir remboursé un prêt bancaire dans les délais prescrits. UN 2-2 وفي آب/أغسطس 1999، اعتقلت الشرطة السيد كراسوفسكي بتهمة عدم سداد قرض مصرفي في الأجل المحدد.
    2.2 En août 1999, M. Krasovsky a été arrêté par la police, étant accusé de ne pas avoir remboursé un prêt bancaire dans les délais prescrits. UN 2-2 وفي آب/أغسطس 1999، اعتقلت الشرطة السيد كراسوفسكي بتهمة عدم سداد قرض مصرفي في الأجل المحدد.
    Le 30 septembre, dans la soirée, Vadim Tadtaev, en uniforme et armé d'un fusil automatique, a été arrêté par la police géorgienne dans le village de Zemo Khviti. UN 26 - في مساء 30 أيلول/سبتمبر، اعتقلت الشرطة الجورجية فاديم تادييف، مرتدياً بدلة عسكرية ومسلحاً ببندقية آلية، في قرية زيمو خفيتي.
    5. Le 1er décembre 2004, M. Karma a été arrêté par la police nationale à Trikora Field, à Abepura, dans la province de Papouasie, alors qu'il organisait une cérémonie célébrant l'indépendance vis-à-vis des Pays-Bas, et y participait. UN 5- وفي 1 كانون الثاني/ديسمبر 2004، اعتقلت الشرطة الوطنية السيد كارما في ميدان تريكورا، أبيبورا، في محافظة بابوا، فيما كان ينظم ويشارك في حفل احتفال بذكرى الاستقلال عن الحكم الهولندي.
    2.1 Le 13 septembre 2003, l'auteur a été arrêté par la police népalaise à Katmandou, alors qu'il était en possession d'un visa délivré par le consulat du Népal à Paris. UN 2-1 في 13 أيلول/سبتمبر 2003، اعتقلت الشرطة النيبالية صاحب البلاغ في كاتماندو، مع أنه كان يحمل تأشيرة قانونية أصدرتها قنصلية نيبال في باريس.
    Le 25 février, trois Français membres d'une organisation non gouvernementale ont été arrêtés par la police à Sofalija mais ont été ultérieurement relâchés. UN ففي ٢٥ شباط/فبراير، اعتقلت الشرطة ثلاثة أعضاء فرنسيين في المنظمات غير الحكومية في صوفاليا، لكنها أطلقت سراحهم فيما بعد.
    Entre le 26 et le 29 août, plusieurs militants de l'UPB et journalistes ont été détenus par la police. UN وفي الفترة بين 26 و29 آب/أغسطس، اعتقلت الشرطة عدة ناشطين في اتحاد بولنديي بيلاروس وصحفيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more