"اعتقلوا" - Translation from Arabic to French

    • été arrêtés
        
    • été arrêtées
        
    • Arrêtez
        
    • arrestation
        
    • été arrêté
        
    • auraient été
        
    • ont arrêté
        
    • arrestations
        
    • ont été détenues
        
    • personnes arrêtées
        
    • avaient été
        
    • en détention
        
    • avaient arrêté
        
    • auraient arrêté
        
    • ont été détenus
        
    Trois d'entre eux auraient été arrêtés par la police. UN وقيل إن ثلاثة منهم قد اعتقلوا على يد الشرطة.
    D’autre part, en 1997, plusieurs moines bouddhistes et professeurs de religion auraient été arrêtés pour avoir participé à des manifestations pacifiques. UN ومن جهة أخرى، ادعي أن عددا من الرهبان البوذيين ومدرسي الدين اعتقلوا بسبب مشاركتهم في مظاهرات سلمية.
    On a rapporté que 90 personnes auraient été arrêtées six mois plus tôt durant une rafle dans la région de Khost. On ne les a plus revues depuis. UN ويزعم أن حوالي ٩٠ شخصا قد اعتقلوا خلال عملية تطهير في منطقة خوست منذ ستة أشهر، وذكر أنهم اختفوا منذ ذلك الحين.
    Arrêtez le suspect principal vêtu de gris. Open Subtitles اعتقلوا المشتبه به الرئيسي في البدلة الرمادية، أكرر
    Toutefois, les actes d'intimidation se sont poursuivis malgré l'assignation à résidence ou l'arrestation de certains dirigeants extrémistes. UN بيد أن أعمال الترويع استمرت على الرغم من أن بعض قادة المتطرفين وضعوا تحت اﻹقامة الجبرية أو اعتقلوا.
    182. Victor Gonza Peña aurait été arrêté le 23 septembre 1996 sur le pont international de Marcará par l'armée équatorienne. UN 182- يقال إن أفراد جيش الإكوادور اعتقلوا فيكتور غونسا بنيا في 23 أيلول/سبتمبر 1996 على جسر ماركارا الدولي.
    Trois fonctionnaires ont été arrêtés et détenus dans la République arabe syrienne, un en Jordanie et un au Liban. UN أما عدد الموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا فقد كان ثلاثة في الجمهورية العربية السورية، وواحدا في اﻷردن وواحدا في لبنان.
    Plusieurs laïcs catholiques de Baoding, province de Hebei auraient été arrêtés. UN وقيل إن عدة علمانيين كاثوليك قد اعتقلوا في باودنغ، مقاطعة هيبي.
    Sept autres moines auraient été arrêtés ce jour-là dans le même périmètre. UN وقيل إن سبعة رهبان آخرين قد اعتقلوا في ذلك اليوم وفي الحي ذاته.
    Les enquêtes devraient être achevées à la fin de 2004, mais cela ne veut pas dire qu'à ce moment-là, tous les suspects mis en accusation auront été arrêtés. UN ولا يعني إكمال التحقيقات في نهاية 2004 أن كل المدانين من بين المشتبه بهم سيكونون قد اعتقلوا عندئذ.
    En République arabe syrienne, le nombre de membres du personnel arrêtés et emprisonnés a diminué par rapport à la période précédente; cinq membres du personnel ont été arrêtés et détenus, dont deux ont été ensuite relâchés. UN وبالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق، حدث انخفاض في عدد الموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا في الجمهورية العربية السورية؛ فقد اعتقل واحتجز خمسة موظفين، أطلق سراح اثنين منهم فيما بعد.
    La plupart des membres du personnel de l'Office qui avaient été arrêtés ont été relâchés après de courtes périodes de détention sans avoir été inculpés ni jugés. UN وأطلق سراح معظم الموظفين الذين اعتقلوا بعد فترات قصيرة من الاحتجاز دون توجيه تهم إليهم أو محاكمتهم.
    Il semblerait que ces personnes avaient été arrêtées au cours d'une opération militaire officiellement destinée à restaurer la sécurité dans le pays. UN ويبدو أن هؤلاء اﻷشخاص كانوا قد اعتقلوا أثناء عملية عسكرية أعلن عنها رسمياً من أجل استعادة اﻷمن في البلد.
    Selon ses estimations, au moins une cinquantaine de personnes ont été arrêtées durant les manifestations. UN وقدر أن ما لا يقل عن 50 شخصا قد اعتقلوا خلال المظاهرات.
    Je répète! Arrêtez le suspect principal vêtu de gris. Open Subtitles اعتقلوا المشتبه به الرئيسي في البدلة الرمادية
    Base à 2-5. Arrêtez Bond. Mais on ne touche pas la fille. Open Subtitles من القاعدة إلى وحدة25 اعتقلوا لكن أكرر لا تلمسوا الفتاة
    Les Allemands sont irréprochables. Juste une arrestation pour de l'herbe. Open Subtitles الشباب الالمان بدوا نظيفين اعتقلوا مره بسبب المخدرات
    Des cocktails Molotov ont été lancés sur des soldats près du carrefour Tarik à Hébron; selon le porte-parole des FDI, l'un des cocktails Molotov s'était enflammé, un Palestinien avait été arrêté à la suite de l'incident. UN وألقيت عدة قنابل حارقة على جنود قرب مفرق طارق في الخليل. وذكر المتكلم باسم الجيش أن إحدى القنابل الحارقة اشتعلت وأن جنود الجيش الذين كانوا يفتشون المنطقة قد اعتقلوا فلسطينيا له علاقة بالحادث.
    En le ramenant chez lui, les soldats ont arrêté sa femme. UN وعندما أعاده الجنود الى منزله اعتقلوا زوجته.
    Les arrestations ont souvent été accompagnées de violences, et un nombre élevé de personnes arrêtées a subi des mauvais traitements. UN وغالبا ما كانت عمليات الاعتقال مصحوبة بالعنف كما أُسيئت معاملة عدد كبير من الذين اعتقلوا.
    Des sources timoraises rapportent que 12 personnes ont été détenues sans qu'aucune accusation spécifique ne soit portée contre elles. UN وتذيع مصــادر تيمورية أن ١٢ شخصا اعتقلوا دون اتهامات محددة.
    Plusieurs des personnes arrêtées appartenaient notoirement à des groupes de résistance. UN والعديد من اﻷشخاص الذين اعتقلوا معروف انتماؤهم إلى جماعات معارضة.
    À la fin de la période considérée, 23 des personnes mises en accusation ont été mises en détention ou arrêtées ou se sont livrées au Tribunal. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، احتجز 23 متهما مدانا أو اعتقلوا أو سلَّموا أنفسهم إلى المحكمة.
    117. Le 24 décembre, il a été rapporté que les FDI et la police avaient arrêté plusieurs adolescents de la zone d'Hébron, qui auraient lancé des cocktails Molotov sur des soldats, des gardes frontière et des colons, à Hébron. UN ١١٧ - وفي ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر، أفيد بأن أفراد جيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة قد اعتقلوا عددا من الشباب من منطقة الخليل للاشتباه بأنهم ألقوا زجاجات حارقة على الجنود، وشرطة الحدود والمستوطنين في الخليل.
    Des soldats auraient arrêté 19 hommes, pour la plupart des chefs de camp. UN وذكر أن الجنود اعتقلوا ١٩ رجلا، معظمهم من قادة المخيم.
    Ceux qui ont été détenus ont pour la plupart été maintenus en détention sans inculpation ou placés en détention administrative. UN ومعظم الموظفين المحتجزين اعتقلوا دون توجيه تهم إليهم أو أودعوا الاحتجاز الإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more