Au cas où la mise en oeuvre du calendrier révisé pour le processus référendaire nécessiterait des ressources supplémentaires, je demanderai à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit additionnel. | UN | وإذا تطلب تنفيذ الجدول الزمني المنقح لعملية الاستفتاء موارد إضافية، فسألتمس اعتمادا إضافيا من الجمعية العامة. |
L'Assemblée générale a approuvé à cet effet l'ouverture d'un crédit additionnel de 500 000 dollars. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة اعتمادا إضافيا بمبلغ 000 500 دولار أمريكي لهذا الغرض. |
Il faudra donc que l'Assemblée générale ouvre un crédit supplémentaire d'un montant de 89 300 dollars, au titre du chapitre 24 (Droits de l'homme). | UN | ولذلك سوف يكون من المطلوب أن ترصد الجمعية العامة اعتمادا إضافيا قدره 300 89 دولار تحت الباب 24، حقوق الإنسان. |
Le Secrétaire général demande donc l'ouverture d'un crédit supplémentaire de 561 900 dollars au chapitre 33. | UN | وعليه فإن اﻷمين العام يطلب اعتمادا إضافيا قدره ٩٠٠ ٥٦١ دولار تحت الباب ٣٣. |
Reflète des crédits supplémentaires de 12 307 642 dollars | UN | تظهر اعتمادا إضافيا قدره 642 307 12 دولارا |
Reflète des crédits supplémentaires de 2 783 100 dollars | UN | تظهر اعتمادا إضافيا قدره 100 783 2 دولار |
Dont un montant supplémentaire pour 2 ambulances appartenant aux contingents. | UN | يعكس اعتمادا إضافيا لسيارتي إسعاف مدرجتين ضمن المعدات المملوكة للوحدات |
En conséquence, le Secrétaire général demande l'ouverture d'un crédit additionnel de 22 640 800 dollars. | UN | وعليه، فإن اﻷمين العام يقترح اعتمادا إضافيا قدره ٨٠٠ ٦٤٠ ٢٢ دولار. |
En conséquence, il demande l'ouverture d'un crédit additionnel de 7 337 200 dollars pour couvrir l'augmentation nette totale du coût du projet. | UN | وبناء على ذلك، يطلب اﻷمين العام اعتمادا إضافيا قدره ٢٠٠ ٣٣٧ ٧ دولار لتغطية المبلغ الكامل لصافي الزيادة في تكلفة المشروع. |
Il faudra également ouvrir un crédit additionnel de 457 900 dollars au chapitre 32 (Contributions du personnel), qui sera compensé par l’inscription d’un montant équivalent au chapitre premier des recettes. | UN | كما سيقتضي اﻷمر اعتمادا إضافيا بمبلغ ٩٠٠ ٤٥٧ دولار في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين يعوض عنه مبلغ مناظر في إطار باب اﻹيرادات ١. |
Ce chiffre comprenait un crédit additionnel d'un montant brut et net de 1 260 400 dollars requis pour la période prenant fin le 31 octobre 1992. | UN | وشمل هذا المبلغ اعتمادا إضافيا إجماليه وصافيه ٤٠٠ ٢٦٠ ١ دولار يلزم لفترة الولاية التي تنتهي في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢. |
Si l’Assemblée générale adopte le projet de résolution A/53/L.66, il faudra ouvrir un crédit additionnel de 6 551 300 dollars au chapitre 3 du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999. | UN | وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/53/L.66، فسوف يقتضي اﻷمر اعتمادا إضافيا بمبلغ ٣٠٠ ٥٥١ ٦ دولار في إطار البند ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Il faudrait également ouvrir un crédit additionnel de 365 900 dollars au chapitre 31 (Contributions du personnel), lequel serait compensé par l'inscription d'un montant identique au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). Note | UN | كما سيقتضي اعتمادا إضافيا بمبلغ ٩٠٠ ٣٦٥ دولار في إطار الباب ٣١، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين يعوض عنه نفس المبلغ في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
La délégation cubaine appuie la demande de fonds supplémentaires à condition que cela fasse l'objet d'un crédit supplémentaire financé par les États Membres. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد الطلب المتعلق بتوفير أموال إضافية شريطة أن تشكل هذه اﻷموال اعتمادا إضافيا يقسﱠم على الدول اﻷعضاء. |
Néanmoins, le montant en question étant relativement peu élevé, le Comité estime qu'il est sans doute inutile d'ouvrir un crédit supplémentaire. | UN | إلا أنه، نظرا لصغر المبلغ المعني نسبيا، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن الأمر قد لا يستلزم اعتمادا إضافيا. |
Lors de l'adoption de la résolution, il a été annoncé que le Département des affaires économiques et sociales avait besoin d'un crédit supplémentaire de 13 500 dollars pour les frais de voyage. | UN | ففي وقت اعتماد القرار أعلن أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ستطلب اعتمادا إضافيا مقداره 500 13 دولار لتكاليف السفر. |
Le Secrétaire général demande donc l'ouverture d'un crédit supplémentaire de 561 900 dollars au chapitre 33 (Autorité internationale des fonds marins). | UN | وعليه فإن اﻷمين العام يطلب اعتمادا إضافيا قدره ٩٠٠ ٥٦١ دولار تحت الباب ٣٣ )السلطة الدولية لقاع البحار(. |
Reflète des crédits supplémentaires de 1 720 dollars | UN | تظهر اعتمادا إضافيا قدره 720 1 دولارا |
Reflète des crédits supplémentaires de 2 720 dollars | UN | تظهر اعتمادا إضافيا قدره 720 2 دولارا |
Reflète des crédits supplémentaires de 4 496 dollars | UN | تظهر اعتمادا إضافيا قدره 496 4 دولارا |
19. Pour donner suite aux demandes contenues dans le projet de résolution A/C.3/48/L.38, il faudrait prévoir au total un montant supplémentaire de 1 987 400 dollars, réparti comme suit : | UN | ١٩ - يستلزم تنفيــذ الطلبــات الــواردة في مشـروع القرار A/C.3/48/L.38 اعتمادا إضافيا يبلغ مجموعه ٠٠٤ ٧٨٩ ١ دولار، على النحو التالي: بـــآلاف دولارات الولايات المتحدة |
84. On notera que ces prévisions budgétaires, calculées sur la base du coût intégral (c'est-à-dire en appliquant des taux de vacance de postes de 5 % et de 2,5 %) représenteraient un accroissement d'un montant brut de 7 539 700 dollars (montant net 6 264 000 dollars) en 1998. | UN | ٨٤ - وجدير بالملاحظة أن مقترحات الميزانية هذه، التي وضعت على أساس التكلفة الكاملة )أي باستخــدام معاملــي شغــور قدرهمــا ٥ في المائة و ٢,٥ في المائة(، ستتطلب اعتمادا إضافيا إجماليه ٧٠٠ ٥٣٩ ٧ دولار )صافيه ٠٠٠ ٢٦٤ ٦ دولار( في السنة المالية المقبلة. |