"اعتماد آراء" - Translation from Arabic to French

    • l'adoption de constatations
        
    • l'adoption des constatations
        
    • ses constatations comme stipulé
        
    • part de ses constatations comme
        
    • faire part de ses constatations
        
    • adoption de ses constatations
        
    Conformément au nouveau règlement intérieur du Comité, qui autorise l'examen simultané de la recevabilité et des questions de fond dans les cas appropriés, l'examen par le Comité des 126 communications restantes peut aboutir à l'adoption de constatations, ou à des décisions sur la recevabilité ou l'irrecevabilité des communications. UN وعملا بالنظام الداخلي الجديد للجنة الذي يتيح النظر في جواز قبول البلاغات وموضوعها في آن واحد في الحالات المناسبة، فإن نظر اللجنة في البلاغات اﻟ ٦٢١ المتبقية قد يفضي إلى اعتماد آراء أو إلى اتخاذ مقررات تعلن قبول البلاغات أو عدم قبولها.
    Conformément au nouveau règlement intérieur du Comité, qui autorise l'examen simultané de la recevabilité et des questions de fond dans la plupart des cas, l'examen de ces communications par le Comité peut aboutir à l'adoption de constatations, ou à des décisions sur la recevabilité ou l'irrecevabilité des communications. UN وعملاً بالنظام الداخلي الجديد للجنة الذي يسمح بالنظر في جواز قبول البلاغات وأسسها الموضوعية في آن واحد في معظم الحالات، فإن نظر اللجنة في البلاغات قد يفضي إلى اعتماد آراء أو إلى اتخاذ مقررات تعلن فيها قبول البلاغات أو عدم قبولها.
    Conformément au nouveau règlement intérieur du Comité, qui autorise l'examen simultané de la recevabilité et des questions de fond dans les cas appropriés, l'examen par le Comité des 119 communications restantes peut aboutir à l'adoption de constatations, ou à des décisions sur la recevabilité ou l'irrecevabilité des communications. UN وعملاً بالنظام الداخلي الجديد للجنة الذي يتيح النظر في جواز قبول البلاغات وموضوعها في آن واحد في الحالات المناسبة، فإن نظر اللجنة في البلاغات ال119 المتبقية قد يفضي إلى اعتماد آراء أو إلى اتخاذ مقررات تعلن قبول البلاغات أو عدم قبولها.
    Cette vigilance est d'autant plus nécessaire que l'État partie n'a fourni aucune information complémentaire sur la situation de M. Ahani après l'adoption des constatations du Comité. UN وقال إن الاحتياط ضروري خاصة وأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات إضافية بشأن وضع السيد أهاني بعد اعتماد آراء اللجنة.
    Après l'adoption des constatations du Comité, le procès contre l'auteur avait été rouvert et de nouvelles accusations avaient été formulées. UN وبعد اعتماد آراء اللجنة، أُعيد فتح قضية صاحب البلاغ، ووجِّه اتهام جديد.
    Il a déclaré 41 d'entre elles recevables et doit encore, pour chacune, prendre une décision sur le fond, c'est—à—dire faire part de ses constatations comme stipulé au paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وسبق إعلان قبول واحد وأربعين بلاغا من هذه البلاغات ومن المنتظر البت في موضوعها، أي اعتماد آراء بموجب المادة ٥)٤( من البروتوكول الاختياري.
    Conformément au nouveau règlement intérieur du Comité, qui autorise l'examen simultané de la recevabilité et des questions de fond dans les cas appropriés, l'examen par le Comité des 111 communications restantes peut aboutir à l'adoption de constatations, ou à des décisions sur la recevabilité ou l'irrecevabilité des communications. UN وعملاً بالنظام الداخلي الجديد للجنة الذي يتيح النظر في جواز قبول البلاغات وموضوعها في آن واحد في الحالات المناسبة، فإن نظر اللجنة في البلاغات ال111 المتبقية قد يفضي إلى اعتماد آراء أو إلى اتخاذ مقررات تعلن قبول البلاغات أو عدم قبولها.
    Conformément aux nouvelles dispositions du Règlement intérieur, qui autorisent l'examen simultané de la question de la recevabilité et du fond dans la plupart des cas, l'examen de ces communications peut aboutir à l'adoption de constatations ou à une décision de recevabilité ou d'irrecevabilité. UN وعملاً بالنظام الداخلي الجديد للجنة الذي يسمح بالنظر في جواز قبول البلاغات وأسسها الموضوعية في آن واحد في معظم الحالات، فإن نظر اللجنة في هذه البلاغات قد يفضي إلى اعتماد آراء أو إلى اتخاذ مقررات تعلن فيها قبول البلاغات أو عدم قبولها.
    Compte tenu des délais qu'il a fixés pour la présentation de renseignements supplémentaires par les parties, le Comité pourra examiner 45 cas (déjà déclarés recevables) en vue de l'adoption de constatations finales et 95 cas en vue d'en déterminer la recevabilité. UN ومع مراعاة المواعيد النهائية التي وضعتها اللجنة لتقديم اﻷطراف للمزيد من المعلومات، يمكن النظر في ٥٤ حالة )أُعلن قبولها سابقا( من أجل اعتماد آراء نهائية بشأنها، كما يمكن النظر في ٥٩ حالة من أجل اتخاذ قرار بشأن جواز قبولها.
    Compte tenu des délais qu'il a fixés pour la présentation de renseignements supplémentaires par les parties, le Comité pourra examiner 42 cas (déjà déclarés recevables) en vue de l'adoption de constatations finales et 101 cas en vue d'en déterminer la recevabilité. UN ومع مراعاة المواعيد النهائية التي وضعتها اللجنة لتقديم اﻷطراف للمزيد من المعلومات، يمكن النظر في ٢٤ حالة )أُعلن قبولها سابقا( من أجل اعتماد آراء نهائية بشأنها، كما يمكن النظر في ١٠١ حالة من أجل اتخاذ قرار بشأن جواز قبولها.
    Compte tenu des délais qu'il a fixés pour la présentation de renseignements supplémentaires par les parties, le Comité pourra examiner 44 cas (déjà déclarés recevables) en vue de l'adoption de constatations finales et 97 cas en vue d'en déterminer la recevabilité. UN ومع مراعاة المواعيد النهائية التي وضعتها اللجنة لتقديم اﻷطراف مزيدا من المعلومات يمكن النظر في ٤٤ حالة )أُعلن قبولها سابقا( من أجل اعتماد آراء نهائية بشأنها ويمكن أيضا النظر في ٧٩ حالة من أجل اتخاذ قرار بشأن جواز قبولها.
    Compte tenu des délais qu'il a fixés pour la présentation de renseignements supplémentaires par les parties, le Comité pourra examiner 39 affaires (déjà déclarées recevables) en vue de l'adoption de constatations finales et 115 affaires en vue d'en déterminer la recevabilité. UN ومع مراعاة المواعيد النهائية التي وضعتها اللجنة لتقديم اﻷطراف مزيدا من المعلومات يمكن النظر في ٩٣ حالة )أُعلن قبولها سابقا( من أجل اعتماد آراء نهائية بشأنها ويمكن أيضا النظر في ٥١١ حالة من أجل اتخاذ قرار بشأن جواز قبولها.
    Compte tenu des délais qu'il a fixés pour la présentation de renseignements supplémentaires par les parties, le Comité pourra examiner 44 affaires (déjà déclarées recevables) en vue de l'adoption de constatations finales et 96 affaires en vue d'en déterminer la recevabilité. UN ومع مراعاة المواعيد النهائية التي وضعتها اللجنة لتقديم اﻷطراف مزيدا من المعلومات يمكن النظر في ٤٤ حالة )أُعلن قبولها سابقا( من أجل اعتماد آراء نهائية بشأنها ويمكن أيضا النظر في ٦٩ حالة من أجل اتخاذ قرار بشأن مدى جواز قبولها.
    Compte tenu des délais qu'il a fixés pour la présentation de renseignements supplémentaires par les parties, le Comité pourra examiner 33 cas (déjà déclarés recevables) en vue de l'adoption de constatations finales et 75 cas en vue d'en déterminer la recevabilité. UN ومع وضع المواعيد النهائية التي وضعتها اللجنة لتقديم المزيد من المعلومات من جانب الدول اﻷطراف، يمكن النظر في ٣٣ حالة )أعلن أنها سابقا مقبولة( من أجل اعتماد آراء نهائية بشأنها، كما يمكن النظر في ٥٧ حالة من أجل اتخاذ قرار بشأن جواز مقبوليتها.
    Depuis la date de l'adoption des constatations, l'affaire a été portée devant la Cour de Tizi-Ouzou à deux reprises, mais elle n'a pas été jugée. UN وحتى منذ اعتماد آراء اللجنة عُرضت قضية صاحب البلاغ مرتين أمام محكمة تيزيوزو ولكن دون النظر فيها.
    Rappelant que cinq années se sont écoulées depuis l'adoption des constatations par le Comité, le conseil de l'auteur fait observer que l'État partie n'a pris aucune disposition pour appliquer cette décision. UN وبالإشارة إلى السنوات الخمس التي انقضت منذ اعتماد آراء اللجنة، يلاحظ محامي صاحب البلاغ أن أي مبادرة لم تتخذ من الدولة الطرف من أجل تنفيذ هذا القرار.
    Depuis la date de l'adoption des constatations, l'affaire a été portée devant la Cour de Tizi-Ouzou à deux reprises, mais elle n'a pas été jugée. UN وقد أُحيلت قضية صاحب البلاغ، حتى منذ اعتماد آراء اللجنة، إلى محكمة تيزي - أوزو في مناسبتين، ولكنها لم تنظر فيها.
    Depuis la date de l'adoption des constatations, l'affaire a été portée devant la Cour de Tizi-Ouzou à deux reprises, mais elle n'a pas été jugée. UN وقد أُحيلت قضية صاحب البلاغ، حتى منذ اعتماد آراء اللجنة، إلى محكمة تيزي - أوزو في مناسبتين، ولكنها لم تنظر فيها.
    Il a déclaré 42 d'entre elles recevables et doit encore, pour chacune, prendre une décision sur le fond, c'est—à—dire faire part de ses constatations comme stipulé au paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وسبق إعلان قبول اثنين وأربعين بلاغاً من هذه البلاغات ومن المنتظر البت في موضوعها، أي اعتماد آراء بموجب المادة 5(4) من البروتوكول الاختياري.
    L'auteure indique que, presque un an et demi après l'adoption de ses constatations par le Comité, l'État partie n'a pas encore pris de mesure positive en faveur de son fils. UN أفادت صاحبة البلاغ أنه بعد مرور سنة ونصف تقريباً على اعتماد آراء اللجنة، لم تحدث الدولة الطرف بعد تغييرات إيجابية في قضية ابنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more