"اعتماد الصك" - Translation from Arabic to French

    • l'adoption de l'instrument
        
    • l'adoption d'un instrument
        
    • d'adopter l'instrument
        
    Toutefois, même si l'entité autre qu'un État n'a pas la capacité de conclure des traités ou ne peut prendre part à l'adoption de l'instrument constitutif, elle peut être admise comme membre de l'organisation ainsi établie. UN إلا أنه حتى ولو لم تكن للكيان الآخر غير الدولة صلاحية إبرام المعاهدات، أو إذا لم يكن بمقدور هذا الكيان أن يشارك في اعتماد الصك التأسيسي، فإن من الممكن قبوله كعضو في المنظمة المنشأة على هذا النحو.
    Toutefois, même si l'entité autre qu'un État n'a pas la capacité de conclure des traités ou ne peut prendre part à l'adoption de l'instrument constitutif, elle peut être admise comme membre de l'organisation ainsi établie. UN إلا أنه حتى ولو لم تكن للكيان الآخر غير الدولة صلاحية إبرام المعاهدات، أو إذا لم يكن بمقدور هذا الكيان أن يشارك في اعتماد الصك التأسيسي، فإن من الممكن قبوله كعضو في المنظمة المنشأة على هذا النحو.
    Le présent rapport résume les informations les plus récentes fournies par diverses sources et dresse un premier bilan des progrès réalisés depuis l'adoption de l'instrument concernant les forêts. UN والغرض من هذا التقرير هو تلخيص آخر المعلومات الواردة من مختلف المصادر وتقديم تقييم أولي للتقدم المحرز منذ اعتماد الصك المتعلق بالغابات.
    l'adoption d'un instrument international portant sur le marquage et le traçage a été une première étape importante dans la mise en œuvre du Programme d'action dans ce domaine. UN وكان اعتماد الصك الدولي المعني بالوسم والتعقب خطوة هامة أولى في تنفيذ برنامج العمل في ذلك الصدد.
    1. Décide d'adopter l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts tel qu'il figure dans l'appendice de la présente résolution ; UN 1 - تقرر اعتماد الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات بصيغته الواردة في تذييل هذا القرار؛
    Rappelant sa décision SS.IV/1 du 18 juin 1994 relative à l'adoption de l'instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial, UN إذ يشير إلى مقرره دإ-4/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 1994 بشأن اعتماد الصك الخاص بإنشاء مرفق البيئة العالمية المعدل،
    Je me félicite des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la recommandation 1, lesquels ont conduit à l'adoption de l'instrument international d'identification et de traçage rapides et fiables des armes légères illicites. UN 57 - يسرني ملاحظة التقدم المحرز في تنفيذ التوصية الأولى، مما أسفر عن اعتماد الصك الدولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
    l'adoption de l'instrument international sur le marquage et le traçage a été à cet égard une première étape importante dans la mise en œuvre du Programme d'action. UN وكان اعتماد الصك الدولي المعني بوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واقتفاء أثرها الخطوة الأولى في تنفيذ برنامج العمل في ذلك الصدد.
    Rappelant sa décision SS.IV/1 du 18 juin 1994 sur l'adoption de l'instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial, UN إذ يشير بالذكر إلى مقرره د.إ 4/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 1994 بشأن اعتماد الصك الخاص بإنشاء مرفق البيئة العالمية المعدل،
    En outre, le fonds pourrait aussi soutenir des projets qui seraient réalisés par des pays en développement et des pays à économie en transition signataires pendant la période transitoire entre l'adoption de l'instrument et son entrée en vigueur. UN وإضافة إلى ذلك يمكن أن يقوم الصندوق بدعم المشاريع التي تنفّذها البلدان النامية الموقِّعة والبلدان الموقعة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الفترة الفاصلة بين اعتماد الصك ودخوله حيّز النفاذ.
    Les États ont souligné qu'il importait encore plus de recourir au traçage pour combattre la menace mondiale que pose ce trafic, laquelle semble avoir grandi depuis l'adoption de l'instrument. UN 8 - وأبرزت الدول تزايد أهمية التعقب كوسيلة لمكافحة التهديد العالمي الذي يشكله الاتجار غير المشروع، وهو تهديد تزايد على ما يبدو منذ اعتماد الصك.
    Le Partenariat de collaboration sur les forêts a procédé à un dialogue stratégique (Bonn (Allemagne), 14 et 15 février 2008) qui a porté sur les priorités nouvelles et qui apparaîtront après l'adoption de l'instrument sur les forêts. UN 22 - وعقدت الشراكة التعاونية في مجال الغابات حوارا استراتيجيا في بون، ألمانيا، في 14 و 15 شباط/فبراير 2008 نوقشت خلاله الأولويات الجديدة والناشئة بعد اعتماد الصك الحرجي.
    La Situation des forêts du monde 2007, année de l'adoption de l'instrument concernant les forêts, portait sur les progrès réalisés vers une gestion durable des forêts, l'accent étant mis en particulier sur l'offre, c'est-à-dire les ressources forestières. UN 69 - وفي سنة اعتماد الصك المتعلق بالغابات، ركزت النشرة التي صدرت عن حالة غابات العالم في 2007 على التقدم المحرز نحو تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، مع التشديد أكثر على جانب العرض، أي موارد الغابات.
    Au cours des négociations qui ont abouti à l'adoption de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts, il a été reconnu qu'il existait un nombre considérable d'instruments touchant directement ou indirectement certains aspects des forêts. UN 50 - أثناء المفاوضات التي أدت إلى اعتماد الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات، تم الاعتراف بأن هناك عددا كبيرا من الصكوك التي تؤثر بصورة مباشرة وغير مباشرة في بعض جوانب الغابات.
    Avant l'adoption de l'instrument concernant les forêts, il existait dans ce domaine 40 instruments juridiquement contraignants et 10 instruments et mécanismes non contraignants couvrant toute une série de questions. UN 76 - وقبل اعتماد الصك المتعلق بالغابات، كانت 40 من الصكوك الملزمة قانونا المتصلة بالغابات و 10 من الصكوك والعمليات غير الملزمة قانونا تغطي طائفة واسعة من القضايا المختلفة.
    Toutefois, même si l'entité autre qu'un État n'a pas la capacité de conclure des traités ou ne peut prendre part à l'adoption de l'instrument constitutif, elle peut être admise comme membre de l'organisation si les règles de celle-ci le prévoient. UN إلا أنه حتى ولو لم تكن للكيان الآخر غير الدولة صلاحية إبرام المعاهدات، أو إذا لم يكن بمقدور هذا الكيان أن يشارك في اعتماد الصك التأسيسي، فإن من الممكن قبوله كعضو في المنظمة المنشأة على هذا النحو، إذا ورد في قواعد المنظمة ما ينص على ذلك.
    l'adoption d'un instrument international portant sur le marquage et le traçage a été une première étape importante dans la mise en œuvre du Programme d'action dans ce domaine. UN وكان اعتماد الصك الدولي بشأن الوسم والتعقب خطوة أولى هامة في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Réalisations :: A promu une approche universelle de la gestion durable des forêts, notamment par l'adoption d'un instrument non contraignant sur tous les types de forêts et de quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts UN :: التشجيع على اتباع نهج شامل لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات، بوسائل منها اعتماد الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات وأهدافه العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات
    Le représentant du secrétariat a indiqué que la décision 25/5 avait créé une nouvelle dynamique pour le Partenariat mondial sur le mercure, en reconnaissant expressément la valeur des partenariats et d'autres mesures volontaires pour une gestion du mercure, avant comme après l'adoption d'un instrument juridiquement contraignant. UN 13 - وقال إن المقرر 25/5 أوجد حركية جديدة لشراكة الزئبق العالمية في أنه أقر صراحة بقيمة الشراكات والنهوج الطوعية الأخرى في إدارة الزئبق سواء كان ذلك قبل اعتماد الصك الملزم قانوناً أو بعده.
    1. Décide d'adopter l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts tels qu'il figure en appendice à la présente résolution; UN 1 - تقرر اعتماد الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار؛
    1. Décide d'adopter l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts tel qu'il figure en annexe à la présente résolution; UN 1 - تقرر اعتماد الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار؛
    1. Décide d'adopter l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts tel qu'il figure en annexe à la présente résolution ; UN 1 - تقرر اعتماد الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more