"اعتماد خطة العمل" - Translation from Arabic to French

    • adoption du plan de travail
        
    • adoption du Plan d'action
        
    • que le Plan d'action
        
    • d'adopter le plan de travail
        
    • l'adoption du Plan
        
    • adopté le plan de travail
        
    • adopter le Plan d'action
        
    • 'adoption d'
        
    :: adoption du plan de travail provisoire pour la deuxième session ordinaire de 2012 UN :: اعتماد خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2012
    adoption du plan de travail provisoire pour la deuxième session ordinaire de 2012 UN :: اعتماد خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2012
    :: adoption du plan de travail annuel du Conseil d'administration pour 2013 UN :: اعتماد خطة العمل السنوية لـ 2013 للمجلس التنفيذي
    Depuis 1974, c'est-à-dire depuis l'adoption du Plan d'action, les pays sont de plus en plus nombreux à intervenir pour faire baisser le taux de croissance démographique national. UN ومنذ اعتماد خطة العمل في عام ١٩٧٤، قرر عدد متعاظم من البلدان اعتماد سياسات تهدف الى تخفيض معدلات زيادتها.
    Le processus d'adoption du Plan d'action pour la mise en œuvre de la Stratégie nationale d'amélioration de la condition des femmes et de promotion de l'égalité des sexes est en cours. UN وتجري الآن خطوات اعتماد خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتحسين وضع المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Leur satisfaction de ce que le Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention et des protocoles y annexés a été adopté; UN ارتياحها إزاء اعتماد خطة العمل الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    Décide d'adopter le plan de travail suivant pour 1994 : UN يقرر اعتماد خطة العمل التالية لعام ١٩٩٤:
    :: adoption du plan de travail provisoire de la session annuelle de 2013 UN :: اعتماد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2013
    :: adoption du plan de travail annuel du Conseil d'administration pour 2012 UN :: اعتماد خطة العمل السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2012
    :: adoption du plan de travail provisoire de la session annuelle de 2012 UN :: اعتماد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2012
    :: adoption du plan de travail provisoire de la deuxième session ordinaire de 2010 UN اعتماد خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2010
    :: adoption du plan de travail provisoire de la session annuelle de 2011 UN :: اعتماد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2011
    - adoption du plan de travail provisoire de la session annuelle de 2007 UN اعتماد خطة العمل المؤقتة للدورة السنوية لعام 2007
    2015 (objectif) : adoption du Plan d'action régional révisé UN الهدف لعام 2014: اعتماد خطة العمل الإقليمية المنقحة
    L'adoption du Plan d'action pour promouvoir l'universalité de la Convention est une autre étape importante. UN وكان اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية خطوة هامة أخرى في هذا المجال.
    De plus, un certain nombre d'initiatives lancées avant l'adoption du Plan d'action continuent de donner des résultats concrets, notamment dans les domaines suivants : UN وإضافة إلى ذلك لا يزال عدد من المبادرات التي بدأ العمل بها قبل اعتماد خطة العمل تُظهر تقدما فعليا، لا سيما في المجالات التالية:
    L'École arrive maintenant à la fin de sa première année d'activité depuis l'adoption du Plan d'action. UN وتشرف الكلية حاليا على نهاية العام الأول لنشاطها منذ اعتماد خطة العمل.
    La Communauté andine espère que le Plan d'action pour la deuxième Décennie sera adopté prochainement par consensus et que la deuxième Décennie permettra de produire un instrument des Nations Unies ayant force exécutoire pour la protection des droits des populations autochtones. UN 37- وقالت إن جماعة دول الأنديز تأمل في اعتماد خطة العمل للعقد الثاني عما قريب بتوافق الآراء وأن ينتج العقد الثاني وثيقة من وثائق الأمم المتحدة تكون ذات طبيعة ملزمة لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Décide d'adopter le plan de travail suivant pour 1994 : UN يقرر اعتماد خطة العمل التالية لعام ١٩٩٤:
    adopté le plan de travail provisoire de sa deuxième session ordinaire. UN اعتماد خطة العمل الأوّلية للدورة العادية الثانية لعام 2013 للمجلس التنفيذي.
    iii) adopter le Plan d'action sur l'assistance aux victimes, tel qu'il est reproduit dans l'annexe II, en tant qu'instrument politique conçu pour traiter efficacement les problèmes des victimes des restes explosifs de guerre; UN `3` اعتماد خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، بصيغتها الواردة في المرفق الثاني، بوصفها أداة سياسية للتصدي بفعالية لمشاكل ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Nous soutenons aussi l'adoption d'un plan stratégique de trois ans visant à lutter contre ce phénomène. UN ونؤيد أيضا اعتماد خطة العمل الاستراتيجية التي مدتها ثلاث سنوات والتي تهدف إلى مكافحة تلك الآفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more