"اعتماد مشروع المقرر" - Translation from Arabic to French

    • l'adoption du projet de décision
        
    • adopter le projet de décision
        
    • adopter ce projet de décision
        
    • l'adoption du projet de résolution
        
    • l'adoption de la décision
        
    • le projet de décision est adopté
        
    • l'adoption du texte
        
    Les représentants des États-Unis et de la République arabe syrienne expliquent leur position après l'adoption du projet de décision. UN وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع المقرر.
    Dans ces conditions, l'adoption du projet de décision n'entraînerait pas l'ouverture de crédits supplémentaires. UN وفي ظل هذه الظروف فإن اعتماد مشروع المقرر لن ينطوي على احتياجات إضافية.
    Après l'adoption du projet de décision, le Représentant de Costa Rica a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77, et de la Chine. UN وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل كوستاريكا ببيان نيابة عن الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'adopter le projet de décision oral? UN هـــل لــي أن أعتبـر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع المقرر الشفوي؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de décision recommandé par la Deuxième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع المقرر الذي أوصت اللجنة الثانية باعتماده؟
    La délégation canadienne n'a donc pas d'objection à l'adoption du projet de décision. UN وعليه فإن وفده لا يعترض على اعتماد مشروع المقرر.
    Comme il demeure possible d'obtenir un consensus auquel s'associerait la délégation des États-Unis, il propose de rapporter l'adoption du projet de décision. UN ونظرا ﻷنه لا تزال هناك فرصة للتوصل إلى توافق تام في اﻵراء يشمل وفد الولايات المتحدة، فإنه يقترح إرجاء اعتماد مشروع المقرر.
    Il faut après tout se souvenir que la délégation qui s'oppose à l'adoption du projet de décision est membre du Conseil. UN وأشارت إلى أنه لا بد، مع ذلك، ألا يغيب عن البال أن الوفد الذي اعترض على اعتماد مشروع المقرر هو عضو في المجلس.
    Avant l'adoption du projet de décision révisé, un représentant du Secrétariat a donné lecture d'un état financier, qui figure à l'annexe IV du présent rapport IV. UN وقبل اعتماد مشروع المقرر المنقح، تلا ممثل عن الأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الرابع بهذا التقرير.
    Le représentant de l'Arabie saoudite a dit que le Gouvernement saoudien se dissociait de l'adoption du projet de décision révisé parce que le texte n'était pas disponible en arabe. UN وأعلن ممثل المملكة العربية السعودية تنصّل حكومة بلده من اعتماد مشروع المقرر المنقح لعدم توافر نصه باللغة العربية.
    Dans le cadre de ces efforts, vous avez présenté un projet de décision de la Conférence portant sur l'adoption du projet de décision du Président et de la déclaration présidentielle complémentaire. UN ومن بين هذه الجهود، قدَّمتِ مشروع مقررٍ للمؤتمر من أجل اعتماد مشروع المقرر الرئاسي والبيان الرئاسي التكميلي.
    Mon objectif est l'adoption du projet de décision dès que possible au cours de la troisième partie de notre session. UN والهدف الذي أنشده هو اعتماد مشروع المقرر في أقرب وقت ممكن خلال الجزء الثالث من دورتنا.
    9. Le représentant du Pérou a fait une déclaration pour expliquer sa position avant l'adoption du projet de décision. UN ٩ - وأدلى ممثل بيرو ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع المقرر.
    6. Après l'adoption du projet de décision, les représentants de la Belgique, (au nom de l'Union européenne), de Cuba et de la Chine ont fait des déclarations pour expliquer leur position (voir A/C.5/48/SR.45). UN ٦ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثلو بلجيكا - باسم الاتحاد اﻷوروبي - وكوبا والصين ببيانات تعليلا للموقف.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de décision II qui a été recommandé par la Troisième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر الثاني، الذي أوصت به اللجنة الثالثة؟
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite adopter le projet de décision ainsi présenté. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر بهذا المفهوم.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de décision A/48/L.49? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر اعتماد مشروع المقرر A/48/L.49؟.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de décision II? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر الثاني؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de décision III? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر الثالث؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter ce projet de décision. UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع المقرر هذا؟
    Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de Sainte-Lucie et de l'Espagne ont fait des déclarations. UN وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ببيانين ممثلا سانت لوسيا وإسبانيا.
    Également à la même séance, suite à l'adoption de la décision orale, une déclaration a été faite par la représentante du Portugal (au nom de l'Union européenne) (voir E/2007/SR.46). UN 188 - وفي الجلسة نفسها أيضا وعقب اعتماد مشروع المقرر المقدم شفويا، أدلى ممثل البرتغال ببيان (باسم الاتحاد الأوروبي) (انظر E/2007/SR.46).
    le projet de décision est adopté par consensus. UN 5 - تم اعتماد مشروع المقرر بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more