"اعتمدت الحكومة خطة" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement a adopté un plan
        
    • le Gouvernement a adopté le Plan
        
    • le Gouvernement avait adopté un plan
        
    • il a adopté un plan
        
    • le Gouvernement a approuvé le plan
        
    • le Gouvernement avait adopté le plan
        
    En 2007, le Gouvernement a adopté un plan d'action pour combattre la violence masculine envers les femmes, la violence et l'oppression sous couvert de l'honneur et la violence entre partenaires de même sexe. UN وفي عام 2007، اعتمدت الحكومة خطة عمل لمكافحة عنف الرجال ضد النساء والعنف والقمع باسم الشرف والعنف في العلاقات المثلية.
    Pour tenter de redresser la situation, le Gouvernement a adopté un plan d’action national pour la protection des droits de l’enfant. UN ولمعالجة هذه الحالات، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل.
    En 2000, le Gouvernement a adopté un plan national de promotion des droits de l'homme. UN وفي العام 2000، اعتمدت الحكومة خطة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    Au début de 2013, le Gouvernement a adopté le Plan opérationnel de 2013 pour la mise en œuvre de la Stratégie. UN وفي بداية 2013، اعتمدت الحكومة خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية لعام 2013.
    Dans le cadre des initiatives prises en faveur de la décennie des Roms, le Gouvernement avait adopté un plan d'action doté de son propre budget. UN وفي سياق مبادرة عقد الروما، اعتمدت الحكومة خطة عمل ووضعت لها ميزانية خاصة.
    En 1996, il a adopté un plan national d'action pour améliorer le sort des femmes jusqu'en l'an 2000. UN وخلال عام ١٩٩٦، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية لتحسين وضع المرأة حتى عام ٢٠٠٠.
    Dans cette optique, le Gouvernement a approuvé le plan national pour assurer l'égalité des chances des citoyens handicapés. UN 691- ولهذا اعتمدت الحكومة خطة وطنية لتحقيق المساواة في الفرص بين المواطنين المعاقين.
    57. Depuis que le Gouvernement avait adopté le plan de développement de l'éducation à long terme en 2001-2002, les taux de scolarisation et d'assiduité avaient sensiblement augmenté. UN 57- ومنذ أن اعتمدت الحكومة خطة تطوير التعليم الطويلة الأجل التي ستنفَّذ على مدى 30 عاماً في الفترة 2001-2002، تحقق تحسن كبير في معدل الالتحاق بالتعليم وحضور الدروس.
    Qui plus est, le Gouvernement a adopté un plan d'action national pour les enfants, conformément aux recommandations du Sommet mondial. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت الحكومة خطة وطنية للعمل من أجل الطفل تمشيا مع توصيات مؤتمر القمة العالمي.
    En 1995, le Gouvernement a adopté un plan d'action national en faveur des personnes handicapées. UN وفي عام 1995, اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية من أجل المعوقين.
    Ainsi, au Burundi, le Gouvernement a adopté un plan quinquennal d'action pour le désarmement des civils et la maîtrise des armes de petit calibre, qui tient compte des besoins spécifiques des femmes. UN ففي بوروندي على سبيل المثال، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية تمتد على خمس سنوات بشأن نزع سلاح المدنيين وتحديد الأسلحة الصغيرة، وتركز على كفالة الاستجابة لاحتياجات النساء.
    Par exemple, le Gouvernement a adopté un plan triennal spécial pour l'application de la Convention. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت الحكومة خطة السنوات الثلاث الخاصة لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Au début de 1998, le Gouvernement a adopté un plan d'action auquel seront allouées des ressources s'élevant à 40 000 millions de pesos en vue d'améliorer la situation difficile des personnes déplacées et de renforcer la coordination entre les divers organismes compétents. UN وفي بداية عام ١٩٩٨، اعتمدت الحكومة خطة عمل خصص لها مبلغ قدره ٤٢ مليار بيزوس لبذل جهود من أجل تحسين الحالة الخطيرة للسكان المشردين، وتعزيز التنسيق بين المؤسسات.
    Pour remédier à ce problème socioéconomique ainsi qu'aux difficultés soulevées sur le plan social par le phénomène de l'addiction à l'opium, le Gouvernement a adopté un plan national visant à encourager des alternatives à la culture du pavot, objectif qui a été pratiquement atteint. UN وللتصدي لهذه المشكلة الاجتماعية الاقتصادية، وما يقترن بذلك من إدمان الخشخاش، اعتمدت الحكومة خطة وطنية لتشجيع البدائل لزراعة الخشخاش، وقد أُنجِز هذا الهدف تقريباً.
    Le 10 juillet 2008, le Gouvernement a adopté un plan d'action contre la prostitution et la traite d'êtres humains à des fins sexuelles. UN 135- في 10 تموز/يوليه 2008، اعتمدت الحكومة خطة عمل لمكافحة البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية.
    En 2008, le Gouvernement a adopté un plan national d'action afin d'encourager le retour des travailleurs migrants moldoves et a simultanément lancé des campagnes de formation concernant les possibilités d'emploi et les facilités accordées pour encourager la création d'entreprises. UN وفي عام 2008، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية لحفز عودة العاملين المهاجرين الملدوفيين، تكملها حملات إعلامية بشأن فرص وتسهيلات مباشرة الأعمال الحرة.
    24. En ce qui concerne la protection des enfants, le Gouvernement a adopté un plan d'action national pour la prévention et l'élimination de l'exploitation sexuelle des enfants. UN 24- وفيما يتعلق بحماية الأطفال، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية لمنع واستئصال الاستغلال الجنسي للأطفال.
    87. le Gouvernement a adopté un plan national d'éducation pour tous très complet, qui a été conçu conformément au paragraphe 16 du Cadre d'action de Dakar. UN 87- اعتمدت الحكومة خطة عمل شاملة بشأن التعليم الوطني للجميع. ووضعت الخطة تمشياً مع الفقرة 16 من إطار عمل داكار.
    En outre, le Gouvernement a adopté le Plan d'action pour 2008-2009 afin d'encourager les travailleurs migrants moldoves, dont beaucoup sont jeunes, à revenir dans le pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الحكومة خطة العمل للفترة 2008-2009 لتشجيع العمال المولدوفيين المهاجرين، الذين يشكل الشباب نسبة كبيرة من بينهم، على العودة إلى البلد.
    Le 12 décembre, le Gouvernement a adopté le Plan d'action national pour la paix, la réconciliation et la justice, qui repose sur les recommandations formulées par la Commission afghane indépendante des droits de l'homme. UN 32 - وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، اعتمدت الحكومة خطة العمل الوطنية للسلام والمصالحة والعدالة، وهي خطة تستند إلى توصيات قدمتها اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان.
    Le 9 avril, le Gouvernement avait adopté un plan d'action pour 2010-2012 à cette fin. UN وفي 9 نيسان/أبريل اعتمدت الحكومة خطة عمل في هذا الصدد للفترة 2010-2012.
    il a adopté un plan d'action pour la période 1991-2000 qui concerne spécifiquement les filles. UN وقد اعتمدت الحكومة خطة عمل للفترة ١٩٩١-٢٠٠٠ تتعلق بخاصة بالفتيات.
    Le 7 février, le Gouvernement a approuvé le plan d'action anticorruption attendu de longue date. UN 36 - وفي 7 شباط/فبراير، اعتمدت الحكومة خطة العمل لمكافحة الفساد التي طال انتظارها.
    Le Gouvernement néerlandais a fait savoir qu'après de larges consultations au niveau national, le Gouvernement avait adopté le plan national d'action contre le racisme qui avait été soumis au Parlement en 2003. UN 24 - وأفادت حكومة هولندا أنه عقب مشاورات واسعة جرت على الصعيد الوطني، اعتمدت الحكومة خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، التي عُرضت على البرلمان في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more