On se souviendra que la Commission a adopté le projet d'article ci-après sur ce sujet à sa cinquante-quatrième session, en 2002 : | UN | وينبغي الإشارة إلى أن اللجنة قد اعتمدت مشروع المادة التالية بشأن الموضوع في دورتها الرابعة والخمسين في عام 2002. |
Le Comité note en outre que la Troisième Commission a adopté le projet de résolution A/C.3/57/L.10 le 10 octobre 2002. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن اللجنة الثالثة قد اعتمدت مشروع القرار A/C.3/57/L.10 في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, d'informer l'Assemblée générale que si elle adopte le projet de résolution A/49/L.67/Rev.1, les dépenses totales n'excéderont pas 23,5 millions de dollars. | UN | وقررت اللجنة دون تصويت، بناء على اقتراح الرئيس، أن تبلغ الجمعية العامة بأنه إذا ما اعتمدت مشروع القرار A/49/L.67/Rev.1، فإن مجموع التكاليف سيتجاوز ٢٣,٥ مليون دولار. |
3. La Cinquième Commission a décidé, sans procéder à un vote, d'informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/49/L.68, il n'y aura pas lieu d'ouvrir des crédits additionnels au budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٣ - قررت اللجنة الخامسة بدون تصويت ابلاغ الجمعية العامة بأنه في حالة ما إذا اعتمدت مشروع القـــرار A/49/L.68 فلـن يتطلب ذلك أي اعتمادات اضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
3. La Cinquième Commission a décidé, sans procéder à un vote, d'informer l'Assemblée générale que, si elle adoptait le projet de résolution A/49/L.67/Rev.1, le montant total des ressources nécessaires ne dépasserait pas 23 450 500 dollars. | UN | ٣ - قررت اللجنة الخامسة، دون تصويت، أن تبلغ الجمعية العامة بأنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/49/L.67/Rev.1فإن جملة التكاليف لن تتجاوز ٥٠٠ ٤٥٠ ٢٣ دولار. |
Il ne fait pas de doute que l'adoption du projet de résolution par consensus constituera une décision importante pour les États Membres, dans l'esprit du modèle d'adoption consensuelle au titre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولا شك أنه سيكون قرارا هاما للدول الأعضاء لو أنها اعتمدت مشروع القرار بتوافق الآراء، على غرار نموذج الاعتماد التوافقي المتعلق باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Au terme de longues heures de travail sur le point 121 de l'ordre du jour, elle a adopté un projet de résolution portant création du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وبعد العمل لمدة ساعات كثيرة بشأن البند ١٢١، اعتمدت مشروع قرار يرمي إلى إنشاء مكتب لخدمات اﻹشراف الداخلي. |
En fait, elle a adopté le projet de décision sans le mettre aux voix, et il est à espérer que l'Assemblée fera de même. | UN | والواقع أن اللجنة اعتمدت مشروع المقرر بدون تصويت، ومن المأمول فيه أن تحذو الجمعية العامة حذوها. |
La Sixième Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix. J'espère que l'Assemblée sera en mesure de faire de même. | UN | واللجنة السادسة اعتمدت مشروع القرار بدون تصويت، وآمل أن يكون بوسع الجمعية أن تحذو حذوها. |
La Première Commission a adopté le projet de résolution D sans vote. | UN | واللجنة الأولى اعتمدت مشروع القرار دال بدون تصويت. |
La Première Commission a adopté le projet de résolution E sans vote. | UN | واللجنة الأولى اعتمدت مشروع القرار هاء بدون تصويت. |
La Première Commission a adopté le projet de résolution F sans vote. | UN | واللجنة الأولى اعتمدت مشروع القرار واو بدون تصويت. |
Le Comité consultatif recommande à la Cinquième Commission d'informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/62/L.29, des dépenses supplémentaires d'un montant de 86 000 dollars devront être prévues au titre du chapitre 11 (Appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 7 - وتوصي اللجنةُ الاستشارية اللجنةَ الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة أنها في حال اعتمدت مشروع القرار A/62/L.29، ستُطلب احتياجات إضافية يبلغ مجموعها 000 86 دولار تحت الباب 11، دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
6. Compte tenu de la recommandation formulée au paragraphe 5 ci-dessus, la Cinquième Commission pourrait informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/C.3/57/L.7, sa décision aura des incidences financières d'un montant maximum de 412 800 dollars sur le budget ordinaire de l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 6 - وفي ضوء التوصية الواردة في الفقرة 5 أعلاه، قد تود اللجنة الخامسة إبلاغ الجمعية العامة بأنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/C.3/57/L.7 فسوف تترتب على ذلك آثار مالية ناشئة في الميزانية العادية لفترة السنتين 2002-2003 تصل إلى 800 412 دولار. |
7. Le PRÉSIDENT dit qu'il estime que la Commission souhaite informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/C.3/53/L.18/Rev.1, il faudra prévoir un crédit supplémentaire d'un montant de 33 200 dollars en sus des crédits approuvés au chapitre 22 (Droits de l'homme) du budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | ٧ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تبلغ الجمعية العامة بأنها إذا ما اعتمدت مشروع القرار A/C.3/53/L.18/Rev.1، سيلزم توفير اعتماد إضافي يبلغ ٠٠٢ ٣٣ دولار زيادة على الموارد المعتمدة في إطار الباب ٢٢ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، حقوق الإنسان. |
En conséquence, le Comité consultatif recommande à la Cinquième Commission d'informer l'Assemblée que si elle adoptait le projet de résolution A/54/L.82, il faudrait prévoir des dépenses additionnelles d'un montant de 154 500 dollars des États-Unis pour l'exercice biennal 2000-2001, sous réserve des critères régissant l'utilisation du fonds de réserve. | UN | وعليه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تبلغ اللجنة الخامسة الجمعية العامة أنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/54/L.82، فستنشأ احتياجات إضافية مجموعها 500 154 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، رهنا باتباع القواعد الإجرائية المنظمة للصندوق الاستئماني. |
La Cinquième Commission a décidé, sans vote, d’informer l’Assemblée générale que, si elle adoptait le projet de résolution A/C.3/53/L.23, un crédit additionnel d’un montant de 19 000 dollars devrait être ouvert au chapitre 22 (Droits de l’homme) du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999. | UN | ٣ - قــررت اللجنــة الخامســة، دون تصويــت، أن تبلغ الجمعية العامة بأنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/C.3/53/L.23، سيلزم رصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ١٩ دولار علاوة على الموارد الموافق عليها في إطار الباب ٢٢، حقوق اﻹنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
En conséquence, le Comité consultatif recommande que la Cinquième Commission informe l'Assemblée générale que l'adoption du projet de résolution A/C.4/59/L.20 ne nécessiterait pas l'ouverture de crédits supplémentaires à ce stade. | UN | 13 - وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة أنه إذا ما اعتمدت مشروع القرار A/C.4/59/L.20، لن يكون هناك لزوم لتخصيص اعتمادات إضافية في هذه المرحلة. |
La Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a adopté un projet de décision sur les droits de l'homme des lépreux, qui a été recommandé pour adoption au Conseil des droits de l'homme. | UN | إن اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها اعتمدت مشروع مقرر بشأن حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالجذام أوصت مجلسَ حقوق الإنسان باعتماده. |
Si l’Assemblée générale adopte le projet de résolution, le coût du service d’une séance est estimé est 21 500 dollars. | UN | 104 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة إذا اعتمدت مشروع القرار، فإن تكلفة خدمات الجلسة تقدر بمبلغ 500 21 دولار. |
Elle fait par ailleurs observer que le Comité a adopté par consensus le projet de résolution qui figure dans le rapport. | UN | ونبهت إلى أن لجنة المؤتمرات اعتمدت مشروع القرار الوارد في التقرير بتوافق الآراء. |
10. Le Comité consultatif recommande que la Cinquième Commission informe l'Assemblée générale que, au cas où elle adopterait le projet de résolution A/49/L.68, aucune ouverture de crédit additionnel ne devrait être demandée au budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ١٠ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تبلغ اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/49/L.68، فلن تلزم أي مخصصات إضافية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
7. À sa 12e séance, le 10 février, sur la proposition du Bureau, la Commission a décidé par consensus de réexaminer le projet de résolution E/CN.5/2012/L.4 qu'elle avait adopté à la 11e séance et de le soumettre à nouveau à un vote. | UN | 7 - وفي الجلسة الثانية عشرة المعقودة في 10 شباط/فبراير، قررت اللجنة، بناء على مقترح من المكتب وبتوافق الآراء، إعادة النظر في مشروع القرار E/CN.5/2012/L.4 ثم اتخاذ الإجراء الذي سبق أن اتخذته حينما اعتمدت مشروع القرار في جلستها الحادية عشرة. |