"اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة" - Translation from Arabic to French

    • du Sommet mondial pour le développement durable
        
    Les aspects commerciaux ont également été abordés dans le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. UN كما تم إدراج قضايا التجارة في خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Conseils et assistance techniques aux pays pour la mise en œuvre de l'Initiative de type II sur la santé et l'environnement adoptée lors du Sommet mondial pour le développement durable UN تقديم التوجيه والمساعدة الفنيين للبلدان في تنفيذ مبادرة النمط الثاني بشأن الصحة والبيئة التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Ces décisions ont été réaffirmées dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, adopté lors du Sommet mondial pour le développement durable de 2002, qui préconisait l'adoption de politiques et de lois qui garantissent l'exercice par les intéressés de droits clairement définis en ce qui concerne l'utilisation des terres et des ressources en eau et fassent en sorte que la sécurité d'occupation soit garantie sur le plan juridique. UN وأكدت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002 هذه المقررات من جديد، ودعت إلى وضع سياسات وقوانين تكفل حقوقاً مجددة بوضوح وقابلة للإنفاذ في مجال استخدام الأراضي والمياه، وإلى تعزيز الضمان القانوني للحيازة.
    De plus, il décrit le travail du Processus de Marrakech sur la consommation et la production durables, lancé en réponse à une demande formulée dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable de 2002 à Johannesburg afin d'élaborer un cadre décennal de programmes visant à favoriser la transition à des modes de consommation et de production durables. UN وعلاوة على ذلك، يصف التقرير ما تقوم به عملية مراكش من أعمال بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، والتي استهلت استجابة للطلب المقدم في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ لعام 2002 التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من أجل وضع إطار عشري لدعم التحول إلى أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    L'objectif du Partenariat, lancé par le Gouvernement suisse, la FAO et le PNUE, est de permettre une meilleure application du chapitre 13 d'Action 21 et du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. UN 44 - والغرض من هذه الشراكة التي أطلقتها حكومة سويسرا ومنظمة الفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو إتاحة تنفيذ الفصل 13 وخطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بمزيد من الفعالية.
    La Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ont tous les deux été adoptés au Sommet mondial. UN واعتمد مؤتمر القمة إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة() وخطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    1. Se félicite de l'adoption du chapitre intitulé < < Développement durable pour l'Afrique > > du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ) UN 1 - يرحب باعتماد الفصل المعنون " التنمية المستدامة من أجل أفريقيا " من خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()؛
    Océans. La Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO coordonne les activités menées dans le domaine des sciences et des services océanographiques au sein du système des Nations Unies et contribue à l'exécution du plan de mise en œuvre de Johannesburg adopté lors du Sommet mondial pour le développement durable. UN 17 - المحيطات - اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو هي الجهة التي تنسق الأنشطة في مجال العلوم والخدمات المتعلقة بالمحيطات في منظومة الأمم المتحدة، وتسهم في تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Rappelant également la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable (le Plan d'application de Johannesburg), adopté lors du Sommet, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية()، وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ)، التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()،
    Rappelant également la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable (le Plan d'application de Johannesburg), adopté lors du Sommet, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية()، وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ)، التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()،
    3. Si l'importance de la prévention des catastrophes est de mieux en mieux comprise et acceptée, c'est parce que cette question a été intégrée dans des engagements mondiaux en faveur du développement durable, tels que ceux qui sont très clairement exprimés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg adopté lors du Sommet mondial pour le développement durable en septembre 2002. UN 3- ويعتمد تنامي الوعي والقبول بأهمية الحد من الكوارث على إدراج الموضوع في الالتزامات العالمية بالتنمية المستدامة، التي تتجسد بكل وضوح في خطة تنفيذ جوهانسبرغ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في شهر أيلول/سبتمبر 2002.
    Rappelant le Plan de mise en œuvre adopté lors du Sommet mondial pour le développement durable et les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, UN إذ يشير إلى خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائي للألفية،
    7. Accueille avec satisfaction le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan d'application de Johannesburg > > ), adopté le 4 septembre 2002, qui souligne une nouvelle fois l'importance de traiter de la mise en valeur durable des mers et des océans et prévoit des actions pour l'application future du chapitre 17 d'Action 212 ; UN 7 - ترحب بخطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة تنفيذ جوهانسبرغ " ) في 4 أيلول/سبتمبر 2002()، والتي تشدد مرة أخرى على أهمية معالجة موضوع التنمية المستدامة للمحيطات والبحار وتنص على مواصلة تنفيذ الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21(2)؛
    La représentante du secrétariat a appelé l'attention sur les diverses activités au titre de la Déclaration de Bâle pour une gestion écologiquement rationnelle susceptibles de venir à l'appui du Plan d'application et de ses activités de type II adoptées lors du Sommet mondial pour le développement durable dans le domaine des partenariats public/privé. UN 125- وسلطت ممثلة الأمانة الضوء على الأنشطة المختلفة الجارية في إطار إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، والتي تنطوي على قدرة محتملة لمساندة خطة التنفيذ(8) وأنشطة النمط الثاني التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجال الشراكات العامة/الخاصة.
    1. Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg adopté lors du Sommet mondial pour le développement durable et les décisions prises par la Commission du développement durable à sa dix-septième session prévoyaient une participation renforcée des grands groupes aux activités de la Commission ainsi qu'à l'application d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN 1 - دعت خطة تنفيذ جوهانسبرغ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(1) ومقررات الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة(2) إلى تعزيز إشراك المجموعات الرئيسية ومشاركتها في أنشطة اللجنة، وكذلك في تنفيذ جدول أعمال القرن 21(3)، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21(4)، وخطة جوهانسبرغ.
    Au paragraphe 23 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg, adopté lors du Sommet mondial pour le développement durable en 2002, les gouvernements ont fixé l'objectif que < < d'ici à 2020, les produits chimiques soient utilisés et produits de manière à ce que les effets néfastes graves qu'ils ont sur la santé des êtres humains et sur l'environnement soient réduits au minimum > > (voir appendice). UN 1 - في الفقرة 23 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002، حددت الحكومات الهدف المتمثل في ' ' تحقيق استعمال وإنتاج المواد الكيميائية، بحلول عام 2020، بطرق تؤدي إلى تدنية الآثار الضارة الكبيرة التي تقع على صحة الإنسان والبيئة`` (انظر التذييل).
    114. Au Sommet mondial pour le développement durable, la CNUCED avait été priée de renforcer, conformément à son mandat, sa contribution aux programmes de développement durable et à la mise en œuvre d'Action 21 et des résultats du Sommet à tous les niveaux, en particulier dans le domaine de la promotion et du renforcement des capacités (Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, par. 155). UN 114- دعا مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الأونكتاد إلى القيام، ضمن ولايته، بتعزيز مساهمته في برامج التنمية المستدامة، وتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على جميع المستويات، لا سيما في مجال تعزيز بناء القدرات (الفقرة 137 من خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة).
    Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg adopté lors du Sommet mondial pour le développement durable et les décisions prises par la Commission du développement durable à sa onzième session prévoyaient une participation renforcée des grands groupes aux activités de la Commission ainsi qu'à l'application d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN 1 - إن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() والقرارات الصادرة عن لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة() دعت إلى تدعيم دور المجموعات الرئيسية وتعزيز مشاركتها في أنشطة اللجنة وفي تنفيذ جدول أعمال القرن 21() وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21() وخطة جوهانسبرغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more