"اعتمدهما مؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • adoptés par la Conférence
        
    • adoptées par la Conférence
        
    • adoptés lors du
        
    • adopté lors du
        
    • adoptés par le deuxième
        
    • adopté par la Conférence
        
    Déclaration conjointe et Programme d'action adoptés par la Conférence de Portorož sur les relations interethniques et les minorités en Europe du Sud-Est UN البيان المشترك وبرنامج العمل الإطاري اللذان اعتمدهما مؤتمر بورتوروز المعني بالعلاقات بين الطوائف العرقية وبالأقليات في جنوب شرق أوروبا
    3. Dans sa résolution 49/30, l'Assemblée a noté l'importance de la Déclaration et du Plan d'action adoptés par la Conférence de Managua. UN ٣ - ولاحظت الجمعية، في قرارها ٤٩/٣٠، أهمية اﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر ماناغوا.
    À cet égard, nous nous déclarons résolus à mettre en oeuvre de façon accélérée la Déclaration et le Programme d'action de Durban, adoptés par la Conférence mondiale contre le racisme. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن التزامنا بالتعجيل بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان، اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي لمناهضة العنصرية.
    Pour le texte définitif des décisions adoptées par la Conférence des Parties, voir les décisions 10/CP.5 et 11/CP.5. UN وللاطلاع على النصين النهائيين للمقررين اللذين اعتمدهما مؤتمر الأطراف، انظر المقررين 10/م أ-5 و11/م أ-5.
    41. La Déclaration et le Plan d'action adoptés lors du Sommet mondial pour les enfants attachent une attention particulière à la survie, à la protection et au développement de l'enfant. UN ٤١ - من المسائل الرئيسية التي يركز عليها اﻹعلان وخطة العمل اللذان اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجـل الطفـل مسألة بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    2. La Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant et dans le Plan d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration mondiale, adopté lors du Sommet mondial pour les enfants tenu à New York les 29 et 30 septembre 1990; UN " ٢- واﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل المتعلقة بتنفيذ اﻹعلان اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل المعقود في نيويورك في ٩٢ و٠٣ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١؛
    20.24 Les textes portant autorisation de ce sous-programme sont les résolutions 40/208 et 43/193 de l'Assemblée générale, ainsi que la Déclaration de Rio et le programme Action 21 adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN ٢٠-٢٤ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قراري الجمعية العامة ٤٠/٢٠٨ و ٤٣/١٩٣؛ ومن إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    17.7 Les textes portant autorisation du sous-programme 1 sont la résolution 48/179 de l'Assemblée générale ainsi que la Déclaration de Rio et Action 21, qui ont été adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN ١٧-٧ السند التشريعي للبرنامج الفرعي مستمد من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩ ومن إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    17.11 Les textes portant autorisation de ce sous-programme sont les résolutions 44/14 E et 48/179 de l'Assemblée générale, ainsi que la Déclaration de Rio et le programme Action 21, adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN ١٧-١١ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قراري الجمعية العامة ٤٤/١٤ هاء و ٤٨/١٧٩ وإعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Notant également que la Déclaration de Rio de Janeiro et le programme Action 21, adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, appellent les États Membres et les organisations internationales à accroître leurs efforts de sensibilisation du public et de la communauté scientifique à tous les problèmes qui se posent dans ce domaine, UN وإذ يلاحظ كذلك أن اعلان ريو دى جانيرو وجدول أعمال القرن ٢١ كما اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية يطلبان من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية زيادة وعي العلميين والجمهور بجميع القضايا ذات الصلة بهذا الموضوع،
    Réaffirmant la Déclaration et le Programme d'action de Vienne adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne du 14 au 25 juin 19939, UN وإذ تؤكد من جديد إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٩(،
    La Déclaration et le Programme d'action de Vienne, adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme en juin 1993, ont constitué un jalon important au niveau international dans l'examen de la question de l'élimination de la torture. UN إن إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لحقوق الإنسان المعقود في حزيران/يونيه 1993 شكّلا معلماً على الصعيد الدولي في مجال النظر في موضوع التحرر من التعذيب.
    Prenant acte également de la Déclaration et du Plan d'action adoptés par la Conférence Sud-Sud sur le commerce, les finances et l'investissement, qui s'est tenue à San José (Costa Rica) en janvier 1997, UN وإذ تحيط علما أيضا باﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر بلدان الجنوب المعني بالتجارة والتمويل والاستثمارات المعقود في سان خوسيه بكوستاريكا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧،
    18. Deux résolutions adoptées par la Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI) ayant été distribuées, il est proposé que la Conférence générale les approuve. UN 18- ومضت تقول إن قرارين اعتمدهما مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين قد عمّما ويقترح أن يقرّهما المؤتمر العام.
    49. Le Nigéria présentera à la Conférence générale deux résolutions adoptées par la Conférence des ministres africains de l'industrie, sur le NEPAD et sur l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique, respectivement, afin qu'elle les examine à sa présente session. UN 49- وقال إنه سيعرض على المؤتمر في دورته الحالية القرارين الذين اعتمدهما مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين بشأن الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا ومبادرة القدرات الإنتاجية الأفريقية لكي ينظر فيهما.
    Ces deux séries de directives, telles qu'adoptées par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, ainsi que la décision VII/13, sont reproduites dans le document UNEP/POPS/COP/1/INF/12. UN وترد نسخة من مجموعتي المبادئ التوجيهية على النحو الذي اعتمدهما مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل وكذلك المقرر 7/13 في الوثيقة UNEP/POPS/COP.1/INF/12.
    — La Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant et le Plan d'action adoptés lors du Sommet mondial pour les enfants, qui mettent l'accent sur la nécessité d'assurer une protection spéciale à l'enfant, UN - اﻹعلان وخطة العمل بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واللذين يشددان على توفير حماية خاصة لﻷطفال،
    À l'issue du Sommet mondial pour le développement social, qui s'est tenu en 1995, le Conseil a décidé, par sa résolution 1995/60, que la Commission examinerait périodiquement les questions relatives au suivi et à l'application de la Déclaration sur le développement social et du Programme d'action de Copenhague, adoptés lors du Sommet. UN وعقب اختتام مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في عام 1995، قرر المجلس، بموجب قراره 1995/60، أن تستعرض اللجنة بصفة دورية المسائل المتعلقة بمتابعة وتنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل كوبنهاغن اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة.
    32. Donnant suite à la Déclaration de Rome et au Plan d'action adopté lors du Sommet mondial de l'alimentation de 1996, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a adopté l'Observation générale no 12, par laquelle il précise ce que recouvre le droit à la nourriture aux termes du Pacte. UN 32- واستجابة لإعلان وخطة عمل روما اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة المعقود في عام 1996، اعتمدت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التعليق العام رقم 12 الذي توضح فيه مضمون الحق في الغذاء بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    c) Lettre datée du 5 juillet 2005, adressée au Secrétaire général par le représentant de la Jamaïque, transmettant la Déclaration de Doha et le Plan d'action de Doha adoptés par le deuxième Sommet du Sud du Groupe des 77, tenu à Doha du 12 au 16 juin 2005 (A/60/111). UN (ج) رسالة مؤرخة 5 تموز/يوليه 2005 موجهة من ممثل جامايكا إلى الأمين العام يحيل بها إعلان الدوحة وخطة عمل الدوحة اللذين اعتمدهما مؤتمر قمة الجنوب الثانية لمجموعة الـ 77، المعقود في الدوحة، في الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005 (A/60/111).
    adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa neuvième session UN وثيقتان اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته التاسعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more