"اعتمد المجلس الأعلى" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil suprême a adopté
        
    • cette instance a adopté
        
    • le Conseil suprême a-t-il adopté
        
    Dans le domaine de la coopération juridique, le Conseil suprême a adopté les documents suivants : UN وفي مجال التعاون القانوني، اعتمد المجلس الأعلى الوثائق التالية:
    le Conseil suprême a adopté en janvier 2006 la Loi portant modification du Code pénal ukrainien en aggravant les sanctions prévues pour la traite des êtres humains et l'incitation à la pratique de la prostitution. UN وعليه، اعتمد المجلس الأعلى الأوكراني في كانون الثاني/يناير 2006 قانوناً عدّل القانون الجنائي الذي بات يفرض عقوبات أشد على الاتجار بالبشر واستدراج الغير لممارسة البغاء.
    435. En 1992, le Conseil suprême a adopté la Loi sur les principes fondamentaux de la législation ukrainienne en matière de santé publique (ci-après désignée < < Principes fondamentaux > > ). UN 435- وفي عام 1992، اعتمد المجلس الأعلى في أوكرانيا قانون التشريعات الصحية (المبادئ الأساسية).
    Le 31 mars 1994, cette instance a adopté de nouvelles lois qui seront applicables pendant une période de transition de 15 mois. UN وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، اعتمد المجلس اﻷعلى للجمهورية والبرلمان الانتقالي التشريع الجديد للفترة الانتقالية ومدتها ١٥ شهرا.
    111. Il était nécessaire d'opérer une vaste et profonde réforme de l'ensemble du système judiciaire ukrainien. Aussi le Conseil suprême a-t-il adopté, en avril 1992, un projet de réforme judiciaire et juridique prévoyant un ensemble cohérent de mesures organisationnelles et législatives. UN ١١١- وعلى أساس الحاجة الى اصلاح عميق واسع النطاق للنظام القضائي اﻷوكراني برمته، اعتمد المجلس اﻷعلى في نيسان/أبريل ٢٩٩١ " مفهوم الاصلاح القضائي والقانون في أوكرانيا " ، الذي يتناول مسألة الترابط المتبادل والتناسق بين التدابير التنظيمية والتشريعية اللازمة.
    211. Depuis la présentation du précédent rapport, le Conseil suprême a adopté la loi sur le règlement des conflits du travail et la loi sur les syndicats (droits et garanties). UN 211- ومنذ تقديم التقرير السابق، اعتمد المجلس الأعلى قانون (إجراءات تسوية) منازعات وخلافات العمل الجماعية وقانون (حقوق وضمانات) النقابات.
    Sur le plan juridique, le Conseil suprême a adopté le document de Riyad relatif au Code (loi) de procédure pénale unifié des États membres, qui, dans sa nouvelle version remaniée, tiendra lieu de Code < < loi > > pilote pour une durée de quatre ans. UN وفي مجال الشؤون القانونية، اعتمد المجلس الأعلى وثيقة الرياض للنظام (القانون) الموحد للإجراءات الجزائية لدول مجلس التعاون، بصيغتها الجديدة المعدلة، كنظام (قانون) استرشادي لمدة أربع سنوات.
    Afin d'appuyer les mesures d'intégration économique des États membres, de répondre aux exigences de l'union douanière et de réaliser les objectifs énoncés dans les Statuts du Conseil de coopération et l'accord économique, le Conseil suprême a adopté la loi unifiée sur la lutte contre les rejets en mer et les mesures préventives et d'indemnisation, dont l'application sera obligatoire à compter du début de 2004. UN ودعما لخطوات التكامل الاقتصادي بين دول المجلس، واستجابة لمتطلبات الاتحاد الجمركي، وتحقيقا لأهداف النظام الأساسي للمجلس والاتفاقية الاقتصادية، اعتمد المجلس الأعلى النظام " القانون " الموحد لمكافحة الإغراق والتدابير التعويضية والوقائية، والعمل به بصفة إلزامية اعتبارا من بداية عام 2004 م.
    8. Compte tenu du fait que la Satversme de 1922 ne contenait pas de chapitre distinct consacré aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales, le 19 décembre 1991, le Conseil suprême a adopté la Loi constitutionnelle sur les droits et obligations des personnes et des citoyens, qui définit les droits fondamentaux conformément aux normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN 8- وحيث أن دستور عام 1922 لا يشتمل على فصل مستقل يتناول حقوق الإنسان والحريات الأساسية، اعتمد المجلس الأعلى في 19 كانون الأول 1991، قانوناً دستورياً " بشأن حقوق الشخص والمواطن وواجباته " حدد الحقوق الأساسية وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Eu égard à la volonté des dirigeants des États membres de renforcer la coopération juridique, le Conseil suprême a adopté le document du Koweït portant sur le régime (loi) unifié pour la protection des fonds des mineurs et assimilés dans les États membres. UN ورغبة من أصحاب الجلالة والسمو، قادة دول المجلس، في تعزيز التعاون القانوني، اعتمد المجلس الأعلى وثيقة الكويت للنظام (القانون) الموحد لرعاية أموال القاصـرين ومن في حكمـهم لدول المجلس، كقانون استرشادي لمدة أربع سنوات.
    Le 31 mars 1994, cette instance a adopté de nouvelles lois qui seront applicables pendant une période de transition de 15 mois. UN وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، اعتمد المجلس اﻷعلى للجمهورية والبرلمان الانتقالي التشريع الجديد للفترة الانتقالية ومدتها ١٥ شهرا.
    174. Aussi le Conseil suprême a-t-il adopté, immédiatement après la déclaration d'indépendance, le 1er novembre 1991, la Déclaration des droits des nationalités de l'Ukraine, qui stipule en particulier que la discrimination fondée sur la nationalité est interdite et punie par la loi. UN ٤٧١- وبسبب ذلك، اعتمد المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا، بعد اعلان الاستقلال مباشرة في أول تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ اعلان حقوق جنسيات أوكرانيا، الذي نص بوجه خاص، على أن التمييز على أساس الجنسية محظور ويعاقب عليه بالقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more