"اعتمد المجلس بيانا رئاسيا" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil a adopté une déclaration présidentielle
        
    En avril, le Conseil a adopté une déclaration présidentielle (S/PRST/2011/7) dans laquelle il prenait acte du caractère interdépendant des défis à relever en Haïti. UN وفي نيسان/أبريل، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2011/7) سلّم فيه بطابع الترابط فيما بين التحديات التي تواجهها هايتي.
    Le 14 février 2014 également, le Conseil a adopté une déclaration présidentielle (S/PRST/2014/4) faisant l'éloge de la contribution de l'Union européenne au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٣٩٢ - وفي 14 شباط/فبراير 2014 أيضا، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2014/4) أثنى فيه على مساهمة الاتحاد الأوروبي الكبيرة في دعم صون السلام والأمن الدوليين.
    Le 14 février, le Conseil a adopté une déclaration présidentielle faisant l'éloge de la contribution de l'Union européenne au maintien de la paix et de la sécurité internationales (S/PRST/2014/4). UN وفي 14 شباط/فبراير، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا يثني فيه على مساهمة الاتحاد الأوروبي الكبيرة في دعم صون السلام والأمن الدوليين (S/PRST/2014/4).
    Le 29 mai, le Conseil a adopté une déclaration présidentielle (S/PRST/2014/10), dans laquelle il s'est dit déçu que l'élection présidentielle n'ait pas eu lieu dans le cadre constitutionnel et a prié instamment le Parlement libanais de la tenir dès que possible. UN وفي 29 أيار/مايو، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2014/10) أعرب فيه عن خيبة الأمل لعدم إجراء الانتخابات الرئاسية ضمن الإطار الدستوري وحث برلمان لبنان على إجراء الانتخابات بأسرع ما يمكن.
    En décembre 2006, le Conseil a adopté une déclaration présidentielle sur la révision de la Direction du Comité contre le terrorisme (S/PRST/2006/56). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن استعراض المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب (S/PRST/2006/56).
    Le 19 août, le Conseil a adopté une déclaration présidentielle (S/PRST/2008/31), dans laquelle il a condamné dans les termes les plus vifs l'attentat-suicide perpétré le 19 août 2008 à Issers (Algérie). UN وفي 19 آب/أغسطس، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2008/31) أدان فيه بأقوى العبارات الهجوم الانتحاري الإرهابي الذي حدث في إسيرس بالجزائر في 19 آب/أغسطس 2008.
    Le 21 août, le Conseil a adopté une déclaration présidentielle (S/PRST/2008/32), dans laquelle il a condamné dans les termes les plus vifs le double attentat-suicide perpétré ce même jour à Wah Cantt (Pakistan). UN وفي 21 آب/أغسطس اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2008/32) أدان فيه بأقوى العبارات الهجومين الإرهابيين الانتحاريين اللذين وقعا في واه كانت في باكستان، في نفس اليوم.
    À l'issue du débat, le Conseil a adopté une déclaration présidentielle (S/PRST/2006/28) par laquelle il a réaffirmé le rôle du droit international s'agissant de promouvoir la stabilité et l'ordre dans les relations internationales. UN وعند اختتام المناقشة، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2006/28) أكد فيه من جديد دور القانون الدولي في تعزيز الاستقرار والنظام في العلاقات الدولية.
    Le 19 octobre 2004, le Conseil a adopté une déclaration présidentielle (S/PRST/2004/36), demandant que le Secrétaire général continue de lui rendre compte de l'application de la résolution 1559 (2004) tous les six mois. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2004/36)، يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ القرار 1559 (2004) كل ستة أشهر.
    Au lendemain de l'attentat, le Conseil a adopté une déclaration présidentielle (S/PRST/2005/4) condamnant énergiquement le meurtre et priant le Secrétaire général de suivre de près la situation au Liban. UN وعلى إثر الاعتداء، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/4)، يدين بشدة هذه الجريمة ويطلب إلى الأمين العام أن يتابع عن كثب الحالة في لبنان.
    À l'issue du débat, le Conseil a adopté une déclaration présidentielle (S/PRST/2010/7), dans laquelle il a souligné l'importance cruciale que revêt la consolidation de la paix pour jeter les bases d'une paix et d'un développement durables au lendemain des conflits. UN وعقب المناقشة، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2010/7) أكد على الأهمية الحاسمة لبناء السلام في مرحلة ما بعد النـزاع بوصفه أساسا لتحقيق السلام والتنمية الدائمين في أعقاب النـزاعات.
    À l'issue du débat, le Conseil a adopté une déclaration présidentielle (S/PRST/2007/3), dans laquelle il a souligné qu'il importe au plus haut point de réformer le secteur de la sécurité au lendemain de conflits si l'on veut consolider la paix et la stabilité, favoriser la réduction de la pauvreté, l'état de droit et la bonne gouvernance, étendre l'autorité légitime de l'État et prévenir le retour de conflits. UN وفي نهاية المناقشة اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/3) أكد فيه أن إصلاح قطاع الأمن في بيئات ما بعد انتهاء الصراع أمر أساسي لتوطيد السلام والاستقرار، وتشجيع جهود الحد من الفقر، وإقرار سيادة القانون، والحكم الرشيد، وبسط سلطة الدولة الشرعية، ومنع الدول من الارتداد إلى حالة الصراع.
    Le 16 décembre, le Conseil a adopté une déclaration présidentielle sur la Libye (S/PRST/2013/21), dans laquelle il a exprimé sa vive inquiétude devant la détérioration de la situation en matière de sécurité et l'aggravation des dissensions politiques, qui menacent de compromettre l'avènement d'une transition démocratique qui réponde aux aspirations du peuple libyen. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن ليبيا (S/PRST/2013/21)، أعرب فيه عن قلقه الشديد إزاء تدهور الوضع الأمني والانقسامات السياسية، مما يهدد بتقويض الانتقال إلى الديمقراطية تلبية لتطلعات الشعب الليبي.
    Le 29 septembre, le Conseil a adopté une déclaration présidentielle (S/PRST/2009/25) sur la Côte d'Ivoire, dans laquelle il réitérait son entier soutien au processus politique de Ouagadougou ainsi qu'au calendrier électoral approuvé par tous les principaux acteurs politiques ivoiriens. UN في 29 أيلول/سبتمبر، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2009/25) بشأن كوت ديفوار، كرر فيه، في جملة أمور، تأكيد دعمه الكامل لعملية واغادوغو السياسية وللموعد النهائي للانتخابات الذي وافقت عليه جميع الأطراف السياسية الإيفوارية الفاعلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more