"اعتُقل في" - Translation from Arabic to French

    • a été arrêté le
        
    • aurait été arrêté le
        
    • arrêté à
        
    • arrêté au
        
    • a été arrêté en
        
    • a été arrêté dans
        
    • avait été arrêté le
        
    19. Dans ses observations sur la réponse du Gouvernement, la source indique que M. Lakel a été arrêté le 31 mai 1992 sans mandat d'arrêt et effectivement condamné le 22 décembre 1993, plus de 18 mois après son arrestation. UN 19- ويذكر المصدر، في تعليقاته على ردّ الحكومة، أن السيد لاكيل اعتُقل في 31 أيار/مايو 1992 دون أمر اعتقال وحُكم عليه في 22 كانون الأول/ديسمبر 1993، أي بعد اعتقاله بمدة تتجاوز 18 شهراً.
    Ibrahim Moosa Luthfee a été arrêté le 31 janvier 2002 à son domicile, à Malé. UN أما السيد إبراهيم موسى لطفي فقد اعتُقل في 31 كانون الثاني/يناير 2002 من منزله في ماليه.
    Il fait savoir que l'auteur a été arrêté le 24 juin 2010, comme suite à une demande d'extradition vers la Chine sur accusation de terrorisme. UN وتفيد بأن صاحب البلاغ قد اعتُقل في 24 حزيران/يونيه 2010، بناء على طلب تسليم للصين بسبب تهم الإرهاب.
    Il aurait été arrêté le 6 août 2001 et serait accusé de la tentative de coup d'État du 22 juillet 2001. UN وقال لها إنه اعتُقل في 6 آب/أغسطس 2001 واتُهم بتدبير محاولة الانقلاب التي وقعت يوم 22 تموز/يوليه 2001.
    Les semaines précédentes, il avait été arrêté à plusieurs reprises. UN وكان قد اعتُقل في اﻷسابيع السابقة عدة مرات.
    En 2009, un homme recherché par la Suisse pour assiduités intempestives a été arrêté au Liechtenstein et extradé vers la Suisse. UN وفي عام 2009، اعتُقل في ليختنشتاين رجل مطلوب في سويسرا في تهمة ملاحقة وسُلم إلى سويسرا.
    Après la chute du régime de Najibullah, il a été arrêté en 1993 par les moudjahidin, qui étaient alors au pouvoir à Mazâr-e Charîf. UN وبعد سقوط نظام نجيب الله، اعتُقل في عام 1993 على يد المجاهدين الذين كانوا يتولون السلطة في ذلك الوقت في مزار الشريف.
    Curieusement, il a été arrêté dans ce pays et, au lieu d'être transféré en Haïti, où il avait été déjà condamné par contumace dans une autre affaire de meurtre, il s'est retrouvé au Honduras. UN والغريب أنه اعتُقل في هذا البلد ونقل إلى هندوراس بدلا من نقله إلى هايتي حيث سبق أن أُدين غيابيا في قضية اغتيال أخرى.
    Il fait savoir que l'auteur a été arrêté le 24 juin 2010, comme suite à une demande d'extradition vers la Chine sur accusation de terrorisme. UN وتفيد بأن صاحب البلاغ قد اعتُقل في 24 حزيران/يونيه 2010، بناء على طلب تسليم للصين بسبب تهم الإرهاب.
    Il note en l'espèce que Kamel Rakik a été arrêté le 6 mai 1996 et que son sort demeure inconnu depuis que sa femme et la sœur de celle-ci l'ont aperçu pour la dernière fois en détention, 35 jours après son arrestation. UN وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن كمال رقيق اعتُقل في 6 أيار/مايو 1996 ولم يعرف عنه شيء مذ أن رأته زوجته وأختها لآخر مرة أثناء الاحتجاز، أي بعد مرور 35 يوماً على اعتقاله.
    4.1 Dans ses observations datées du 27 avril 2010, l'État partie affirme que l'auteur a été arrêté le 29 juillet 2004 et qu'il a été placé au centre de détention de Sundarijal le 17 septembre 2004. UN 4-1 في 27 نيسان/أبريل 2010، دفعت الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ اعتُقل في 29 تموز/يوليه 2004 وسُلّم إلى سجن سندارجال في 17 أيلول/سبتمبر 2004.
    Il note aussi que l'État partie déclare, sans autre explication, que l'auteur a été arrêté le 29 juillet 2004. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بأن الدولة الطرف تفيد بأن صاحب البلاغ قد اعتُقل في 29 تموز/يوليه 2004، دون إعطاء أي تفسير إضافي.
    Dans le cas présent, l'auteur allègue que son frère a été arrêté le 19 janvier 1989 sans mandat de justice, et sans être informé des causes légales de son arrestation. UN وفي القضية قيد النظر، يدّعي صاحب البلاغ أن شقيقه قد اعتُقل في 19 كانون الثاني/يناير 1989 دون أمر قضائي ودون أن يُخبر بالأسباب القانونية التي دعت إلى توقيفه.
    Elle a également relevé que Javid Houtan Kiyan, qui avait défendu Sakineh Mohammadi Ashtiani, a été arrêté le 10 octobre 2010 et continue de faire l'objet d'enquêtes pour ses liens présumés avec des groupes antirévolutionnaires à l'étranger. UN وأشارت أيضاً إلى أن جافيد حوتان كيان، الذي دافع عن سكينة محمدي أشتياني، اعتُقل في 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2010 ولا يزال رهن التحقيقات لصلته بالجماعات المناهضة للثورة في الخارج.
    Dans le cas présent, l'auteur allègue que son père a été arrêté le 19 avril 1990 sans mandat de justice, et sans être informé des causes légales de son arrestation. UN وفي القضية قيد النظر، يدّعي صاحب البلاغ أن والده اعتُقل في 19 نيسان/أبريل 1990 دون مذكرة توقيف واحتُجز دون إطلاعه على أسباب توقيفه.
    Son frère, M. Rajapakse, aurait été arrêté le premier jour de l'enquête par des membres de la police d'Anuradhapura et retenu au commissariat de cette ville pendant 12 jours au cours desquels il aurait été battu. UN وأن أخاها السيد راجاباسكسي اعتُقل في اليوم اﻷول من بدء التحقيقات من قبل أفراد شرطة أنوراذابورا وأوقف في مخفر الشرطة لمدة ٢١ يوما، حيث يقال بأنه تعرض للضرب أثناءها.
    Pius Njawé aurait été arrêté le 24 décembre 1997. UN ويقال إن بيوس انجاوي اعتُقل في 24 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Les semaines précédentes, il avait été arrêté à plusieurs reprises. UN وكان قد اعتُقل في اﻷسابيع السابقة عدة مرات.
    Le Représentant spécial avait indiqué dans ce document que M. Kalimollah Tohid, scientifique et écrivain kurde bien connu, avait été arrêté à Mashad et qu’on était sans nouvelles de lui depuis. UN فقد لاحظ الممثل الخاص أن كليم الله توحيد، وهو عالم وكاتب كردي معروف، اعتُقل في مشهد وانقطعت أخباره.
    Ce climat général de peur a inévitablement agi sur les auteurs également, d'autant plus que Mubarek Al Khazmi, le frère d'Ismail Al Khazmi, a été arrêté au même moment. UN وهذا الجو العام من الخوف قد أثر حتماً في صاحبي البلاغ، لا سيما بالنظر إلى أن مبارك الخزمي، شقيق إسماعيل الخزمي، قد اعتُقل في الوقت نفسه.
    Ce climat général de peur a inévitablement agi sur les auteurs également, d'autant plus que Mubarek Al Khazmi, le frère d'Ismail Al Khazmi, a été arrêté au même moment. UN وهذا الجو العام من الخوف قد أثر حتماً في صاحبي البلاغ لا سيما بالنظر إلى أن مبارك الخزمي، شقيق إسماعيل الخزمي، قد اعتُقل في الوقت نفسه.
    Après la chute du régime de Najibullah, il a été arrêté en 1993 par les moudjahidin, qui étaient alors au pouvoir à Mazâr-e Charîf. UN وبعد سقوط نظام نجيب الله، اعتُقل في عام 1993 على يد المجاهدين الذين كانوا يتولون السلطة في ذلك الوقت في مزار الشريف.
    Pour prendre un exemple récent, cité par plusieurs sources, le 27 juin 1995, un journaliste albanais, ancien rédacteur en chef de " Radio Pristina " , a été arrêté dans cette ville. UN وأفادت عدة مصادر عن مثال حديث لذلك حصل في ٧٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، عندما اعتُقل في بريستينا صحفي ألباني ومحرر سابق في " راديو بريستينا " .
    Le gouvernement a répondu à ces allégations que Domingos Savio Correia avait été arrêté le 14 novembre 1995 pour avoir volé une embarcation et qu’il avait été libéré le 22 novembre de la même année. UN وقد ردت الحكومة على هذه الادعاءات بأن دومينغوس سانزو كورييا اعتُقل في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ ﻷنه سرق قارباً، وأُطلق سراحه في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ ولم يتعرض هو وأصدقاؤه للتعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more