"اعطينا" - Translation from Arabic to French

    • Donne-nous
        
    • Donnez-nous
        
    • donné
        
    • Donne nous
        
    Donne-nous le reste. Open Subtitles لكن عليك أعطائنا بقية الكود اعطينا البقية الآن والصحيحة
    Donne-nous de l'argent. Boum. Qu'est-ce que je suis censé faire avec ça ? Open Subtitles اعطينا بعض المال ما المفترض بي فعله بهذا ؟
    Votre homme est touché, rendez-vous. Donnez-nous Chandler et vous vivrez. Open Subtitles أن رجلك مصاب في قدمه ، اعطينا شاندلر ، وكلاكما ستعيشان
    Ne soyez pas modeste. Allez, Donnez-nous les détails. Open Subtitles لا تكوني متواضعة هيا اعطينا التفاصيل
    On a habillé un garçon qui n'avait qu'un simple short, on lui a donné un lit. Open Subtitles لقد اعطينا ملابس لصبي كان لديه زوج واحد من السراويل و اعطيناه سرير
    Vous nous avez donné toutes les informations que vous pouviez, et c'est tout ce que vous pouvez faire. Open Subtitles اعطينا كل المعلومات التي لديك وهذا كل مابامكانك عمله
    Donne nous juste une minute. ♪ He said my heart is feint ♪ ♪ Will minds regret ♪ Open Subtitles فقط اعطينا دقيقة لدى احساس بأنى قد اوقعتك بمشكلة ما
    Rick, Donne-nous quelque chose pour sauter. Open Subtitles ريك، اعطينا شيئاً نقفز من فوقه
    Donne-nous la combinaison du coffre. Open Subtitles اعطينا الآن مجموعة ارقام الخزينة
    Donne-nous des sacs. On doit tout virer. Open Subtitles اعطينا زوجين من الاكياس هذا كل مالديك
    Donne-nous quelques semaines. Open Subtitles فقط اعطينا اسبوعين
    Donne-nous un nom. Open Subtitles اعطينا اسما فحسب
    Barney peut nous dire ce qu'il pense. Barney, Donnez-nous votre opinion sur ce que vous avez vu. Open Subtitles بارنى ، اعطينا رأيك فيما رأيته
    Donnez-nous une seconde, je vous prie. Open Subtitles اعطينا ثانية من فضلك
    Donnez-nous un moment, s'il vous plaît. Open Subtitles اعطينا لحظة من فضلك
    Donnez-nous juste le nom de votre mec. Open Subtitles اعطينا اسم صاحبكِ فحسب
    Et maintenant... nous avons donné à notre ennemi le programme le plus dangereux que l'homme ait connu et mis la vie de deux innocents en réel danger. Open Subtitles ..و الآن اعطينا عدُوّنا البرنامج الاكثر خطورة الذي يمكن ان يتصوره أي إنسان
    On a donné l'exclusivité à TV2. Open Subtitles اعطينا المحطة الثانية وعد بالظهور الحصري
    La presse raconte qu'on a donné ce nom stupide à ces meurtres, comme si c'était un jeu ou je ne sais quoi. Open Subtitles الصحافة تقول اننا اعطينا هذه القضية تسمية غبية كأنها لعبة لعينة او ما شابه
    Donne nous cette bière, chérie. Open Subtitles اعطينا تلك الجعة عزيزتي
    Donne nous un peu d'espace Open Subtitles اعطينا بعض المساحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more