la Déclaration de Vienne condamne cette pratique et exhorte tous les Etats à y mettre fin une fois pour toutes. | UN | وذكر أن اعلان فيينا يدين هذه الممارسات وهو يحض جميع الدول على وضع حد لها الى اﻷبد. |
Le Centre d'information s'est également entendu avec un éditeur tchèque pour faire traduire, imprimer et relier la Déclaration de Vienne. | UN | واتفق أيضا مركز اﻷمم المتحدة للاعلام مع دار نشر تشيكية على ترجمة وطبع وتجليد اعلان فيينا. |
Mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: relever les défis du XXIe siècle | UN | تنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Mise en oeuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : Relever les défis du XXIe siècle | UN | خطة تنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
v) Rapport sur la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: relever les défis du XXIe siècle et des plans d'action qui s'y rapportent. | UN | `5` تقرير عن تنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، وخطط العمل لتنفيذه. |
Suite donnée aux plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: relever les défis du XXIe siècle | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Suite donnée aux plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: relever les défis du XXIe siècle | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Suite donnée aux plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: Relever les défis du XXIe siècle | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: relever les défis du vingt-et-unième siècle | UN | تنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
la Déclaration de Vienne a conclu de manière claire la discussion sur ce sujet, conclusion qu'a réaffirmé, dans sa Déclaration finale, le Sommet social de Copenhague. | UN | وأقفل اعلان فيينا بوضوح باب المناقشة حول هذا الموضوع، وأعاد تأكيده الاعلان الختامي لمؤتمر القمة الاجتماعية في كوبنهاغن. |
Elle a demandé en outre que la ratification universelle bénéficie d'une attention toute particulière lors de l'évaluation qui sera faite en 1998 des progrès réalisés dans l'application de la Déclaration de Vienne. | UN | ودعا المؤتمر أيضا الى إيلاء اهتمام خاص للتوصل، في الاستعراض الذي سوف يجري في عام ١٩٩٨ للتقدم المحرز في تنفيذ اعلان فيينا إلى تصديق دولي. |
À cet égard, je voudrais rappeler que, dans la Déclaration de Vienne de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, il a été solennellement déclaré que la promotion et la protection de tous les droits de l'homme est une préoccupation légitime de la communauté internationale. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذكر بأن اعلان فيينا الصادر عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان نص بصورة صارمة علــى أن النهوض بحقــوق اﻹنسان وحمايتهــا شاغل مشروع للمجتمع الدولي. |
8. la Déclaration de Vienne contient plusieurs propositions tendant à améliorer le fonctionnement du système des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ٨ - وقال إن اعلان فيينا يشتمل على عدة اقتراحات تنزع الى تحسين عمل منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان. |
V. Le millénaire de l’espace: la Déclaration de Vienne sur l’espace et le développement humain | UN | خامسا - اﻷلفية الفضائية : اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية |
Résolution 1 Le Millénaire de l’espace : la Déclaration de Vienne sur l’espace et le développement humain | UN | القرار ١- اﻷلفية الفضائية : اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية القرار ٢- |
Le Millénaire de l’espace : la Déclaration de Vienne sur l’espace et le développement humain Adoptée par la Conférence à sa 10e séance plénière, le 30 juillet 1999. | UN | اﻷلفية الفضائية : اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية* |
la Déclaration de Vienne sur l’espace et le développement humain devrait constituer une force vive de nature à changer la vie des générations futures. | UN | وقال ان اعلان فيينا ينبغي أن يشكل ، عند اعتماده ، قوة حيوية تغير حياة اﻷجيال القادمة . |
8. Paragraphe 11 Avant essentiels ajouter interdépendants et, pour reprendre les termes de la Déclaration de Vienne | UN | ٨ - الفقرة ١١ قبل لفظة أساسية تضاف عبارة مترابطة وعلى نحو ما ترد الجملة في اعلان فيينا. |
Un certain nombre d'activités spatiales menées par les États membres pour promouvoir la coopération internationale s'inscrivent dans le cadre des mesures préconisées dans la Déclaration de Vienne. | UN | وقد دعم عدد من الأنشطة التي قامت بها الدول الأعضاء للترويج للتعاون الدولي اجراءات العمل التي دعا إلى اتخاذها اعلان فيينا. |
IV. Mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du vingt-et-unième siècle | UN | رابعا- تنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Amendements au projet de Déclaration de Vienne sur l’espace et le développement humain | UN | تعديلات على مشروع اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية |