Quand tu te réveilleras je serais morte, Mais Sache que je ne t'oublierai jamais. | Open Subtitles | حينما تستيقظي لن أكون هنا، لكن اعلمي فقط أنني لن أنساك. |
Mais Sache qu'où que tu sois, je veillerai sur toi. | Open Subtitles | اعلمي فقط أنّه أينما تكونين، سأراقبك بغية حمايتك. |
Sache que lorsque tu fais jaillir la lumière de ton anneau, tu suis les pas du premier Green Lantern. | Open Subtitles | اعلمي إذاً أنك حينما تشكلين ضوء خاتمك، فإنك تسيري على خطى أول مقاتلي الفانوس الأخضر |
Avant de continuer, sachez que la nouvelle présidente et le président sortant sont en ligne. | Open Subtitles | قبل أن نبدأ، اعلمي أن الرئيسة والرئيس السابق على الخط |
Je oublié tout ce que la journée spéciale, il est, mais sachez ceci: tous les jours avec vous est un cadeau. | Open Subtitles | لقدنسيتُأمرهذه المناسبةالخاصةكليًّا، ولكن اعلمي أن كل يومٍ لي معكِ يُعتبر هدية. |
sachez que votre petite-fille a travaillé vraiment dur pour rendre ce dîner agréable. | Open Subtitles | و لكن اعلمي ان حفيدتك عملت بقسوة لتجعل حفل الغداء لطيفاً |
Donc, pour que tu saches, on en est là, deux femmes qui n'ont pas de lien de parenté. | Open Subtitles | لذلك اعلمي أنّ الموضوع بأسره كان غبيّاً منّي ومنكِ، لا علاقة تربطنا. |
Sache qu'il est en paix. Et que tu n'as pas à t'inquiéter. | Open Subtitles | اعلمي أنّ أخاك في سلام وأنّه لا داعي لتقلقي عليه |
Mais s'il te plaît Sache que quand à cette fête il y aura moi, toi et Marcus assis à souffler nos bulles d'espoir dans le monde, mon souhait, ce sera d'être à la fête de Mitchell... | Open Subtitles | ولكن فقط اعلمي عندما تكون الحفلة مكوّنةً منّي ومنكِ ومن ماركوس, نجلس وننفخ فقاعات الأمل نحو الكون |
Garde ça en mémoire. Sache que je n'abandonnerai pas. | Open Subtitles | تذكّري هذا جيّداً، و اعلمي بأنّني لن أستسلم أبداً |
Mais si tu décides que tu n'as pas ta place ici, Sache que tes chansons sont bonnes... | Open Subtitles | لكن إذا قررت أننا لسنا البيت المناسب لك فقط اعلمي أن أغانيك جيدة |
Suis tes principes, mais Sache qu'une baisse d'audience est tout ce que Leona attend pour virer Will sans justification. | Open Subtitles | إذاً تشبّثي بمبدائك يا ماك لكن اعلمي نكسة تصنيف كهذه هي كل ما تحتاجه ليونا لطرد ويل بدون الحاجة إلى التبرير |
Si tu essaies de me jouer un tour, Sache que j'ai déjà tué avant. | Open Subtitles | اذا كنت تحاولين خداعي اعلمي أنني قتلت من قبل |
"mais Sache aussi que cet héritage | Open Subtitles | اعلمي ان تلك الهبات تأتي ومعها أعباء معينة |
"Sache que je serai toujours là dans ton coeur dès que tu auras besoin de moi, et que mon amour pour toi ne mourra jamais. | Open Subtitles | اعلمي أني سأكون في قلبك دائماً في أي وقت تحتاجيني وحبي لك لن يموت أبداً |
Oh, et au fait, si vous pensez à fuir, sachez seulement que je suis un homme avec de puissants amis. | Open Subtitles | اوه, وبالمناسبة اذا كنتي تفكرين بالهروب فقط اعلمي أنني رجل بالعديد من الأصدقاء ذو السلطة |
sachez que je suis armée, au cas où. | Open Subtitles | لدي الكثير لأفعله مرحبا اعلمي أنه لدي مسدس صاعق |
Que vous me la donniez ou pas, sachez qu'il ne vivra pas un jour | Open Subtitles | ولكن فيما إن أعطيتنا إياها أو لا اعلمي بأنه لن يعيش يوما بدون محبة طالما أنا حية |
De plus, sachez que mon neveu retire son offre faite à une jeune femme sans famille, fortune ou importance, et à tout jamais souillée par les soupçons. | Open Subtitles | بالأضافة لذلك، اعلمي أن ابن أختي فسخ خطبته لشخص بلا عائلة ومال وأهمية وتلطخت سمعته بالشك. |
sachez juste que si j'avais pu être là pour vous... je l'aurais été. | Open Subtitles | اعلمي أنّني كنتُ سأكون موجوداً لو استطعت |
sachez juste que je facture le quart d'heure. | Open Subtitles | اعلمي فحسب أنّي أحاسب بربع الساعة |
Mais saches qu'une fois la Reine morte, on ne pourra plus venir en arrière | Open Subtitles | لكن اعلمي ألّا رجعةَ عن طريقكِ هذا أيضاً |