"اغتيال رفيق الحريري" - Translation from Arabic to French

    • l'assassinat de Rafic Hariri
        
    • l'assassinat de Rafiq Hariri
        
    • l'assassinat de Rafik Hariri
        
    • l'attentat contre Rafic Hariri
        
    • d'assassiner Rafic Hariri
        
    Dans le même temps, nous devons continuer à appuyer les travaux de la commission d'enquête sur l'assassinat de Rafic Hariri. UN وفي نفس الوقت، علينا أن نستمر في دعم عمل لجنة التحقيق في عملية اغتيال رفيق الحريري.
    L'Union européenne salue la nomination de M. Serge Brammertz à la tête de la Commission d'enquête internationale sur l'assassinat de Rafic Hariri. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتعيين سيرجـي براميرتز رئيسا للجنة التحقيق الدولية في اغتيال رفيق الحريري.
    Une proportion notable des ressources de la Commission est consacrée à l'analyse des facteurs qui pourraient expliquer les motifs de l'assassinat de Rafic Hariri. UN 47 - خُصِّص جزء كبير من موارد اللجنة لتحليل العوامل التي يُرجّح أن تكون قد شكّلت الدافع وراء اغتيال رفيق الحريري.
    Cet intérêt s'expliquait par le lien fait entre la vérification et trois autres questions préoccupantes : l'assassinat de Rafiq Hariri, la question de la démarcation de la frontière et la présence d'éléments armés palestiniens. UN ومرد ذلك هو الصلة التي أقيمت بين عملية التحقق وثلاث مسائل تثير قلق اللبنانيين وهي: اغتيال رفيق الحريري ومسألة ترسيم الحدود ووجود العناصر الفلسطينية المسلحة.
    Elle connait le Moyen-Orient pour avoir siégé à la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies chargée de faire la lumière sur l'assassinat de Rafik Hariri. UN ولديها خبرة بالشرق الأوسط حيث عملت مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة في لبنان للتحقيق في اغتيال رفيق الحريري.
    Depuis le 26 octobre 2006, il est maintenu en détention dans la section de la prison de Roumieh sous le contrôle exclusif des services de renseignement du Ministère de l'intérieur au motif qu'il aurait eu des contacts téléphoniques avec des personnes suspectées d'être impliquées dans l'attentat contre Rafic Hariri. UN وهو محتجز منذ 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2006 في سجن رومية تحت السيطرة الخالصة لدائرة الاستخبارات التابعة لوزارة الداخلية لأنه يُزعم أنه اتصل هاتفياً بأشخاص يُشتبه في تورّطهم في اغتيال رفيق الحريري.
    Depuis son précédent rapport au Conseil, la Commission a continué de consacrer la plupart de ses ressources à l'enquête sur l'assassinat de Rafic Hariri. UN 12 - واصلت اللجنة، منذ تقديم تقريرها السابق المقدم إلى المجلس، تكريس معظم مواردها للتحقيق في اغتيال رفيق الحريري.
    39. Il n'est donc nullement contesté que les huit personnes susnommées ont été placées en détention en vertu de mandats émanant d'une autorité judiciaire libanaise qui est officiellement chargée de l'enquête criminelle sur l'assassinat de Rafic Hariri. UN 39- وبالتالي فلا خلاف إطلاقاً على أن الأشخاص الثمانية المذكورين أعلاه قبض عليهم بناء على أوامر صدرت عن سلطة قضائية لبنانية عُهد إليها رسمياً بالتحقيق الجنائي في اغتيال رفيق الحريري.
    :: 7 avril 2005 : Le Conseil de sécurité constitue la Commission d'enquête internationale indépendante sur l'assassinat de Rafic Hariri et de 22 autres personnes commis le 14 février 2005. UN :: 7 نيسان/أبريل 2005، مجلس الأمن ينشئ لجنة الأمم المتحدة الدولية المستقلة للتحقيق في اغتيال رفيق الحريري و22 آخرين في 14 شباط / فبراير 2005.
    Comme la Commission l'a indiqué dans son rapport précédent, elle s'est attachée, depuis sa création, à mieux comprendre les facteurs qui auraient pu créer les conditions ayant suscité les motifs de l'assassinat de Rafic Hariri. UN 45 - بذلت اللجنة منذ إنشائها، على حد ما أشارت إليه في تقريرها السابق، جهودا حثيثة للتوصل إلى فهم شامل للعوامل التي يُحتمل أن تكون قد هيأت المناخ الذي تكوّنت فيه دوافع اغتيال رفيق الحريري.
    a) À mesure que la Commission progressait dans son enquête, elle s'est rendu compte que l'assassinat de Rafic Hariri et les autres attentats étaient peut-être liés; UN (أ) ظهور صلات محتملة بين عملية اغتيال رفيق الحريري وغيرها من الهجمات مع تقدم تحقيقات اللجنة؛
    Au cours de la période considérée, l'enquête de la Commission dans l'affaire de l'assassinat de Rafic Hariri et de 22 autres victimes a continué de viser trois objectifs principaux. UN 11 - خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، ما برح مسار التحقيق الذي تجريه اللجنة في قضية اغتيال رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين يركز على أهداف ثلاثة.
    La Commission continue d'avoir pour objectif stratégique de recueillir, contre les responsables de l'assassinat de Rafic Hariri et des autres victimes des attentats faisant l'objet d'enquêtes, des preuves qui soient admissibles devant un futur tribunal. UN 114 - ما زال الهدف الاستراتيجي للجنة هو جمع أدلة اتهام تقبلها المحكمة المقبلة ضد المسؤولين عن اغتيال رفيق الحريري والضحايا الآخرين للاعتداءات الجاري التحقيق بشأنها.
    L'enquête sur l'assassinat de Rafic Hariri est sur le point d'entrer dans une phase délicate et complexe, et pour assurer la sécurité des témoins et du personnel, la Commission doit mener ses travaux dans la confidentialité. UN 115 - وقد وصل التحقيق في اغتيال رفيق الحريري مرحلة حساسة معقدة، ولا يمكن للجنة أن تضطلع بعملها إلا في إطار من السرية من أجل تهيئة بيئة آمنة للشهود ولموظفيها.
    3. Mobiles de l'assassinat de Rafic Hariri UN 3 - دوافع اغتيال رفيق الحريري
    Dans son rapport précédent, la Commission a indiqué avoir réuni des éléments de preuve établissant que plusieurs personnes constituées en réseau - le réseau Hariri - avaient perpétré de concert l'assassinat de Rafic Hariri (S/2008/210, par. 25). UN 29 - وذكرت اللجنة في تقريرها السابق أنها جمعت أدلة تثبت أن شبكة من الأفراد، " شبكة الحريري " ، تآمرت لتنفيذ عملية اغتيال رفيق الحريري (S/2008/210، الفقرة 25).
    Ce déploiement a été largement perçu au Liban comme une démonstration de force du Hezbollah, le jour où le Procureur du Tribunal spécial pour le Liban a communiqué au juge de la mise en état son acte d'accusation dans l'affaire de l'assassinat de Rafiq Hariri et d'autres personnes en 2005. UN واعتبرت أوساط واسعة النطاق في لبنان أن هذا الانتشار يشكل استعراضا للقوة وتهديدا ضمنيا من قبل حزب الله في اليوم الذي أحال فيه المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان إلى قاضي التحقيق في المحكمة الخاصة قرارا اتهاميا في قضية اغتيال رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين في عام 2005.
    Ce déploiement a été en général perçu au Liban comme une démonstration de force du Hezbollah, le jour où le Procureur du Tribunal spécial pour le Liban a communiqué au juge de la mise en état son acte d'accusation dans l'affaire de l'assassinat de Rafiq Hariri et d'autres personnes en 2005. UN وعملية الانتشار هذه، اعتبرت على نطاق واسع في لبنان بأنه استعراض للقوة من جانب حزب الله في اليوم الذي أحال فيه المدعي العام للمحكمة الخاصة بلبنان إلى قاضي الإجراءات التمهيدية في المحكمة قرار الاتهام الذي أعده في قضية اغتيال رفيق الحريري وأشخاص آخرين في عام 2005.
    16 mars 2006 Enquête sur l'assassinat de Rafik Hariri UN 16 آذار/مارس بشأن التحقيق في اغتيال رفيق الحريري
    L'objectif stratégique premier de la Commission demeure d'enquêter sur l'assassinat de Rafik Hariri et de 22 autres personnes et de fournir une assistance technique aux autorités libanaises dans le cadre des autres dossiers. UN 111 - لا يزال الهدف الاستراتيجي الأساسي للجنة يتمثل في مواصلة التحقيق في اغتيال رفيق الحريري و22 آخرين، إلى جانب توفير المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في قضايا أخرى.
    Après un examen détaillé de toute l'information et des constatations, la Commission a amélioré sa compréhension des conditions qui ont pu susciter une volonté d'assassiner Rafic Hariri. UN 55 - وقامت اللجنة، على إثر استعراضها المفصّل لجميع ما لديها من معلومات وما توصلت إليه من نتائج، بتوسيع نطاق فهمها للأجواء التي برزت فيها دوافع اغتيال رفيق الحريري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more