"اغتيل" - Translation from Arabic to French

    • a été assassiné
        
    • ont été assassinés
        
    • assassinat
        
    • été tué
        
    • ont été tués
        
    • avait été assassiné
        
    • a été assassinée
        
    • a été tuée
        
    • aurait été assassiné
        
    • agissait d'un meurtre
        
    Aung San, héros de l'indépendance de la Birmanie, a été assassiné en 1947. UN وقد اغتيل أونغ سان، وهو البطل الأسمى لاستقلال بورما، في سنة 1947.
    Il y a trente ans, un champion du progrès, descendant d'une famille à laquelle l'histoire a infligé plus que sa part de souffrances, a été assassiné. UN فمنذ ثلاثين عاما اغتيل بطل اسطوري للتقدم، سليل أسرة خصها التاريخ بأكثر مما تستحق من المعاناة.
    Le 25 octobre, l'administrateur, Ramón Valladares, a été assassiné. UN وفي ٢٥ من نفس الشهر، اغتيل ارامون فاليادارس، مدير الشؤون اﻹدارية للجنة.
    Quelques jours plus tard, le représentant de l'UNICEF et un de ses collègues du PAM ont été assassinés au Burundi. UN وبعد ذلك بأيام قليلة اغتيل في بوروندي ممثل لليونيسيف وزميل له من برنامج الأغذية العالمي.
    Cependant un climat d'instabilité politique et de violence s'est instauré à partir de l'assassinat, un mois après les élections législatives de 1961, du premier ministre désigné, le prince Rwagasore. UN غير أن عدم الاستقرار السياسي والعنف بدآ، بعد شهر من اجراء الانتخابات النيابية في عام ١٩٦١ بشهر واحد، عندما اغتيل اﻷمير رواغاسور، الذي كان قد عيﱢن رئيسا للوزراء.
    McBride a été tué et décapité dans l'Etat du cuivre. Open Subtitles اغتيل ماكبرايد و قطع رأس في ولاية النحاس
    Correspondant à M'sila de l'agence Algérie Presse Service, il a été assassiné par balles puis égorgé près de son domicile à Bousaada. UN مراسل لوكالة اﻷنباء الجزائرية في مسيلة. اغتيل بالرصاص ثم ذُبح على مقربة من منزله في بوسعادة.
    C'est le premier représentant de l'Égypte à être basé de façon permanente dans le pays depuis 2005, année où le dernier Ambassadeur d'Égypte a été assassiné. UN وهو أول ممثل لمصر من المقرر أن يبقى بصورة دائمة في البلد، منذ عام 2005 عندما اغتيل السفير المصري السابق إلى العراق.
    César Augusto Rodas Furlán, témoin dans l'affaire dite de l'Imprimerie nationale, a été assassiné en février 2002. UN فقد اغتيل سيزار أوغوستو روداس فورلان، وهو شاهد فيما سمي بقضية المكتب الوطني للطباعة، في شباط/فبراير 2002.
    Au moment où il a été assassiné, la protection de M. Hariri était presque entièrement assurée par son équipe de sécurité privée. UN وفي اللحظة التي اغتيل فيها السيد الحريري، كان يتولى حمايته بالكامل تقريبا فريق الأمن التابع له.
    À Gitega, le chef du secteur Mungwa a été assassiné le 17 octobre 2003. UN وفي جيتيغا، اغتيل رئيس قطاع مونغوا يوم 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Le 26 septembre, un Volontaire des Nations Unies a été assassiné à Bujumbura - la première perte civile de la Mission. UN ففي 26 أيلول/سبتمبر، اغتيل أحد متطوعي الأمم المتحدة في بوجومبورا، وكان موته أولى خسائر المدنيين في البعثة.
    Ngandou Kisassou a été assassiné à Beni dans des circonstances mystérieuses avant l'arrivée au pouvoir du Président Kabila. UN أما إنغاندو كيساسو فقد اغتيل في بيني في ظل ظروف غامضة، قبـــل أن يتسلم الرئيس كابيـلا السلطة.
    M. Ömer Haluk Sipahioğlu, Conseiller à l'ambassade de Turquie à Athènes, a été assassiné devant sa résidence au moment où il faisait démarrer sa voiture. UN إذ اغتيل السيد عمر حلوق سيفايوغلو المستشار بالسفارة التركية في أثينا، أمام مسكنه، بينما كان يقوم بادارة محرك سيارته.
    Un cas cité dans le rapport est celui du chef du Jihad islamique Fathi Shakaki qui a été assassiné par un homme armé inconnu à Malte. UN ومن الحالات التي يستشهد بها التقرير حالة زعيم الجهاد اﻹسلامي فتحي الشقاقي الذي اغتيل في مالطة على يد مسلحين مجهولي الهوية.
    Le même jour, quatre autres activistes palestiniens ont été assassinés et de nombreux passants blessés lors d'une attaque contre la voiture des victimes à Gaza. UN وفي نفس اليوم، اغتيل أربعة نشطاء فلسطينيين وعدد من المارة نتيجة هجوم على سيارة الضحايا في مدينة غزة.
    Un juge, plusieurs candidats au poste de juge, trois avocats de la défense et un employé du tribunal ont été assassinés pendant ce procès. UN فقد اغتيل خلال تلك المحاكمة قاض ومجموعة من القضاة المقترحين وثلاثة من محامي الدفاع وموظف في المحكمة.
    L'après-midi de I'assassinat du Président Lincoln, Open Subtitles فى ظهر ذلك اليوم الذى اغتيل فيه الرئيس لينكولن
    Il a été tué il y a une heure par un agent en fuite. Open Subtitles لقد اغتيل بواسطة عميلٌ فدراليٌ خائن ليس منذ وقت طويل، بمؤساوية
    Outre les trois civils israéliens qui ont été tués, trois autres ont été blessés. UN وبالإضافة إلى ذلك، اغتيل ثلاثة إسرائيليون مدنيون وجرح ثلاثة آخرون.
    Elle a en outre révélé qu'elle avait aussi été chargée de trouver un endroit adéquat pour enterrer M. Dibaj, autre pasteur chrétien, qui avait été assassiné ailleurs à une autre occasion. UN كذلك باحت بأنها كلفت أيضا بايجاد مكان ملائم لدفن السيد دباج، وهو قس مسيحي آخر اغتيل في حادث آخر في مكان آخر.
    L’une des victimes a été assassinée en présence de son petit garçon, abandonné près du cadavre. UN وفي إحدى الحالات اغتيل الضحية أمام ابنه الصغير، الذي ترك بعد ذلك مع الجثة حتى تم العثور عليه.
    Et bien selon les preuves recueillies à ce jour, nous pensons que votre fille a été tuée il y a environ un mois. Open Subtitles حسنا، وفقا للأدلة اجتمعنا حتى الآن، نحن نعتقد أن ابنتك اغتيل قبل نحو شهر.
    Il aurait été assassiné pour avoir défendu efficacement ses clients. UN وادُعي أنه اغتيل بسبب دفاعه الفعّال عن موكليه.
    Il est parvenu à la conclusion qu'il s'agissait d'un meurtre. UN وخلُص صاحب الشكوى إلى أن المذكور قد اغتيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more