Nettoyage des données et établissement de soldes d'ouverture exacts | UN | تنقية البيانات وإعداد أرصدة افتتاحية دقيقة |
Comme l'a indiqué le Secrétaire général, établir des soldes d'ouverture exacts représente un défi de taille pour les organismes concernés. | UN | وكما أشار الأمين العام، فإن تحديد أرصدة افتتاحية دقيقة يشكل تحديا كبيرا للمنظمات المعنية. |
Elle prie instamment le Secrétaire général de veiller à l'établissement de soldes d'ouverture exacts pour l'actif et le passif. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي يحث الأمين العام على أن يكفل إنشاء أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم. |
Le Comité considère qu'il est important que le Tribunal établisse des soldes d'ouverture exacts et complets pour les comptes conformes aux normes IPSAS en 2014. | UN | ويرى المجلس أن من المهم أن تُعد المحكمة أرصدة افتتاحية دقيقة وكاملة للحسابات الممسوكة وفق المعايير المحاسبية الدولية في عام 2014. |
Il ressort de ces constatations non seulement qu'il est nécessaire d'améliorer la gestion des biens durables, mais que, si ces problèmes persistent, il sera difficile d'établir des soldes d'ouverture exacts conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). | UN | ولا تعكس أوجه القصور هذه فقط الحاجة إلى تعزيز إدارة الأصول، ولكنها يمكن، إذا لم تعالج، أن تعرض للخطر عملية إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
11. Demande instamment au Secrétaire général de veiller à ce que des soldes d'ouverture exacts soient calculés pour l'actif et le passif dans les états financiers établis selon les Normes comptables internationales pour le secteur public ; | UN | 11 - تحث الأمين العام على أن يكفل تسجيل أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم لدى إعداد البيانات المالية التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
L'un des principaux problèmes posés par le passage aux normes IPSAS dans l'ensemble du système des Nations Unies tient à l'établissement de soldes d'ouverture exacts pour l'actif et le passif. | UN | 33 -لا يزال أحد أكبر التحديات التي يطرحها تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة يتمثل في إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم. |
11. Demande instamment au Secrétaire général de veiller à ce que des soldes d'ouverture exacts soient calculés pour l'actif et le passif dans les états financiers établis selon les Normes comptables internationales pour le secteur public; | UN | 11 - تحث الأمين العام على أن يكفل تسجيل أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم لدى إعداد البيانات المالية التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
11. Demande instamment au Secrétaire général de veiller à ce que des soldes d'ouverture exacts soient calculés pour l'actif et le passif dans les états financiers établis selon les Normes comptables internationales pour le secteur public; | UN | 11 - تحث الأمين العام على أن يكفل تسجيل أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم لدى إعداد البيانات المالية التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
Le Comité craint que les carences susmentionnées traduisent non seulement une gestion inadéquate des biens durables, mais fassent aussi obstacle à l'établissement de soldes d'ouverture exacts conformément aux normes IPSAS. | UN | ٣٠ - ويساور المجلس القلق لأن أوجه القصور هذه المذكورة أعلاه لا تدل فقط على عدم كفاية إدارة الأصول، ولكن يمكن أيضا أن تخلّ بعملية إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية. |
Du paragraphe 33 au paragraphe 41 de son rapport, le Secrétaire général rend compte des problèmes associés à l'établissement de soldes d'ouverture exacts pour l'actif et le passif en raison du volume et de la valeur des biens de l'Organisation et de l'absence de systèmes intégrés et uniformes. | UN | 13 - يناقش الأمين في الفقرات من 33 إلى 41 من تقريره التحديات المرتبطة بإعداد أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم في ضوء حجم أصول المنظمة وقيمتها وعدم وجود نظام متكامل يغطي كامل العمليات المتنوعة للمنظمة. |
L'un des principaux problèmes qui se sont posés pendant l'année écoulée a été l'établissement de soldes d'ouverture exacts pour l'actif et le passif : les missions ont dressé, nettoyé, codifié et tenu à jour l'inventaire complet de leurs actifs, tandis que le reste de l'Organisation a entamé les préparatifs pour établir ses soldes d'ouverture à compter du 1er janvier 2014. | UN | وأوضح أنه خلال العام السابق، شكَّل إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم تحديا رئيسيا، إذ كانت البعثات الميدانية تقوم بجمع قوائم جرد مستفيضة للأصول، وتنقيتها، وترميزها، وتعهدها، بينما كانت المواقع غير المرتبطة بحفظ السلام تعد لإنجاز أرصدتها الافتتاحية ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
Au paragraphe 48 de son rapport, le Secrétaire général relève que l'établissement de soldes d'ouverture exacts de l'actif et du passif constitue l'une des plus grosses difficultés liées à l'application des normes IPSAS au sein du système des Nations Unies. | UN | 8 - ويشير الأمين العام، في الفقرة 48 من تقريره، إلى إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم، باعتباره أحد أكبر التحديات التي يطرحها تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que le Bureau des services centraux d'appui avait fait appel aux services d'experts d'un cabinet comptable de grande renommée pour étudier les paramètres du cadre de gestion des biens que le Secrétariat devrait mettre en place pour pouvoir établir des soldes d'ouverture exacts de l'actif et du passif. | UN | 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن مكتب خدمات الدعم المركزية قد استعان بخبراء شركة رائدة من شركات المحاسبة كي تتولى دراسة احتياجات إطار ضبط الممتلكات الذي ستحتاج الأمانة العامة إلى إنشائه لإعداد أرصدة افتتاحية دقيقة ودائمة للأصول. |
Le degré de préparation de l'Organisation ainsi que les mesures qui sont prises pour faciliter l'établissement de soldes d'ouverture exacts sont décrits (ibid., par. 46 à 51). | UN | ويرد وصفٌ لحالة تأهب المنظمة والإجراءات التي يجري اتخاذها لتيسير تحديد أرصدة افتتاحية دقيقة (المرجع نفسه، الفقرات 46-51). |
Préparation des données L'une des plus grosses difficultés liées à l'application des normes IPSAS au sein du système des Nations Unies a été l'établissement de soldes d'ouverture exacts de l'actif et du passif, ce qui nécessite tout en même temps de procéder à un nettoyage et à un enrichissement des données (collecte de nouvelles informations). | UN | 48 - لا يزال أحد أكبر التحديات التي يطرحها تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة يتمثل في إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم، وهو أمر ينطوي على الجمع بين تنقية البيانات وإثرائها (جمع معلومات جديدة). |
Deux méthodes sont suivies pour établir des soldes d'ouverture exacts, à savoir : a) veiller à ce que le registre des biens soit complet et vérifiable; et b) évaluer les biens à l'aide de méthodes plus simples tout en restant acceptables pour le Comité. | UN | ويجري التعامل مع إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة من منظورين هما: (1) كفالة أن يكون جرد الأصول كاملا وقابلا للتحقّق منه؛ (2) تقييم الأصول باتباع منهجيات تحد من التعقيد وتكون، في الوقت نفسه، مقبولة لدى المجلس. |
Il prend note des informations fournies sur les problèmes qui se posent ainsi que sur les mesures prises par le Secrétaire général pour assurer l'établissement de soldes d'ouverture exacts conformes aux normes IPSAS pour le matériel, les infrastructures et l'équipement, et souligne l'importance de faire le maximum pour veiller à l'exactitude des soldes d'ouverture lors de la préparation d'états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | وتحيط اللجنة علماً بما ورد من معلومات عن هذه التحديات وعن التدابير التي اتخذها الأمين العام لكفالة إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة للممتلكات والمنشآت والمعدات متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. وتؤكد اللجنة أهمية بذل ما في الوسع لضمان صحة الأرصدة الافتتاحية لدى إعداد البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Comme signalé précédemment (voir A/67/344, par. 51), deux méthodes sont suivies pour établir des soldes d'ouverture exacts, à savoir : a) veiller à ce que le registre des biens soit complet et vérifiable; b) évaluer les biens à l'aide de méthodes plus simples. | UN | وكما ورد سابقا (انظر الوثيقة A/69/344، الفقرة 51)، يجري التعامل مع إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة من منظورين، هما: (أ) كفالة أن يكون جرد الأصول كاملا وقابلا للتحقّق منه؛ (ب) تقييم الأصول باتباع منهجيات تحد من التعقيد. |
Le Comité consultatif souligne également qu'il importe d'établir des soldes d'ouverture exacts pour l'actif et le passif, et souscrit à la recommandation formulée par le CCC selon laquelle l'évaluation et la validation des données financières sous-jacentes devront être effectuées dans les délais convenus, et les soldes d'ouverture devront également être soumis à l'examen des commissaires aux comptes dans les délais fixés. | UN | كما تشدد اللجنة أيضا على أهمية إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم، وتوافق مجلسَ مراجعي الحسابات الرأي بأن اختبار صحة البيانات المالية الأساسية والتحقق منها ينبغي الاضطلاع به خلال الفترة المتفق عليها وأنه ينبغي تقديم الأرصدة الافتتاحية إلى المجلس ليستعرضها في حدود المواعيد النهائية المتفق عليها. |