"افوت" - Translation from Arabic to French

    • rater
        
    • manquer
        
    • louper
        
    • rate
        
    • manquerais
        
    Je suis demoiselle d'honneur. Je ne peux pas rater ce mariage. Open Subtitles انا وصيفة العروس لا يمكنني انا افوت الزفاف
    Je ne vais pas rater son deuxième aujourd'hui. Open Subtitles يجب أن تعلمي بأنني لن افوت مباراتها اليوم
    Cela a était ma seule requête dans le contrat, parce que je voulais gagner le championnat et ne pas manquer pas cette occasion. Open Subtitles هذا كان طلبي الوحيد في العقد، لأنني كنت ارغب بالفوز ببطولة العالم ولا ارغب ان افوت هذه الفرصة.
    Comment je pourrais manquer une occasion de voir le reste du travail de l'artiste qui a pris ça ? Open Subtitles كيف يمكن افوت الفرصة لرؤية المزيد من عمل للفنان الذي تولى هذا؟
    J'ai pas dormi depuis au moins une semaine. Je ne veux rien louper. Open Subtitles لم انم منذ اسبوع، اذ لا اريد ان افوت علي شيء
    Tu veux que je rate mon échographie et ne sache pas si le bébé va bien parce que je n'ai pas lu ton mémo ? Open Subtitles تريدين مني ان افوت مقابلة الطبيب لكي اتأكد من صحة طفلي. لانني لم اتحقق من صندوق بريدي
    Je ne manquerais ces frites au beurre de cacahuète et Nutella Open Subtitles أنا لن افوت زبدة الفول السوداني ونوتيلا فرايز هذه
    De plus, je ne veux pas rater cette putain de sauce. Open Subtitles الى جانب ذلك، أنا لا أريد أن افوت الصلصة العاهرة
    Pourriez-vous me taper mon itinéraire ? Je ne veux rien rater. Open Subtitles هل تمانعي لو سجلتي خط سيري لا اريد ان افوت اي شئ
    Je ne voudrais pas rater les, euh, massages que j'ai réservé avant notre dîner à dix plats. Open Subtitles الشوارع ستكون مزدحمة وانا لا اريد ان افوت المساج الذي حجزته قبل قائمة التذوق
    Quelqu'un va se tuer. Je veux pas rater ça. Open Subtitles شخصا ما سيقتل نفسه هيا نذهب , لا اريد ان افوت هذا
    On voit rarement de belles femmes ici, alors je ne vais pas rater l'occasion. Open Subtitles مشهد الفتيات مشهد نادر هنا لن افوت الفرصة
    Je n'allais pas rater ton ouverture. Céviche au loup frais ? Sal, les deux lasagnes sont à emporter. Open Subtitles لا استطيع ان افوت يوم الإفتتاح سال, ان اللزانيا جاهزة اين صديقك الرئيس التنفيذي؟
    Je ne m'en voudrais pas de manquer la chance de ma vie en ne t'aidant pas. Open Subtitles لقد فهمتها ، انا لن اكره بإن افوت فرصة العمر ، بإن لا اساعدك
    Très bien, mais, tu sais, ça ne me dérange pas de manquer les massages pour assister au récital de Bronwen. Open Subtitles جيدا حقا انا لا امانع ان افوت المساج من اجل تلاوة براونين
    Mais... si je ne quitte pas maintenant je vais manquer un concert. Open Subtitles لكن ان لم اغادر الان سوف افوت الحفلة الغنائية
    Ecoute, je ne devrais probablement pas manquer cette interro de toute façon. Je ne peux pas sécher. Open Subtitles انا بالغالب لا يمكنني ان افوت هذا الاختبار بأي حال.
    Oui. Je ne veux pas manquer l'enregistrement. Open Subtitles لا اريد ان افوت التسجيل في الفندق
    3h40, aucun signe du fantôme j'ai vraiment envie de pisser, mais je ne veux rien louper. Open Subtitles فى 3: 40 لا يوجد أثر للشبح حقاً يجب أن أتبول ولكن لا أريد أن افوت شيئاً
    Et si elle me punit, je vais louper le bal de promo. Open Subtitles و لو وجدتنى ,سوف افوت الحفل الراقص
    Je rate quatre dîners par semaine, et même quand je suis là... ma tête reste au boulot. Open Subtitles انا افوت العشاء أربع مرات بالأسبوع وحتى عندما اكون هنا فان عقلي يكون بالمكتب
    Papa ne voudrait pas que je rate le premier jour d'école. Open Subtitles ابى لم يكن يريدنى ان افوت اول يوم دراسى لى
    Je ne manquerais pas tes pâtes et haricots, fais-moi savoir si je dois amener quelque chose ? Open Subtitles لن افوت مكرونة والدي اعلمني إن كان بإستطاعتي حسنًا؟
    Oui, bien, tu sais très bien que je ne manquerais jamais une occasion d'honorer ma mère. Open Subtitles انتي تعرفي جيدا اني لا استطيع ان افوت فرصه لتكريم أمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more