"اقتحم" - Translation from Arabic to French

    • ont fait irruption dans
        
    • entré dans
        
    • s'est introduit
        
    • entré par effraction
        
    • ont pénétré dans
        
    • est entré
        
    • a pénétré
        
    • pris d'assaut
        
    • se sont introduits
        
    • sont entrés
        
    • introduit dans
        
    • ont pénétré par effraction dans
        
    • ont pénétré de
        
    • ont pénétré par la
        
    • a forcé
        
    Des soldats ont fait irruption dans la maison et, après avoir ordonné à tout le monde de sortir, ont commencé à lancer des grenades cataplexiantes dans toutes les pièces. UN وقد اقتحم الجنود البيت وأخلوه من سكانه ثم شرعوا في إلقاء القنابل اليدوية الصاعقة داخل الغرف.
    "Et quand un raton laveur est entré dans ma chambre, malheureusement... Open Subtitles و عندما اقتحم راكون غرفتي للاسف كان شئل متواجداً
    Un sans-abri s'est introduit dans la maison, a agressé sexuellement et tué la femme. Open Subtitles رجل متشرد اقتحم منزلاً اعتدى جنسياً وقتل الزوجة
    Au Liban, un militant palestinien est entré par effraction dans une école de l'Office et a ouvert le feu depuis le toit du bâtiment. UN وفي لبنان، اقتحم مسلحون فلسطينيون مدرسة للأونروا وأطلقوا أعيرة نارية من سطح المبنى.
    Au même moment, des militaires ont pénétré dans les locaux de la coopérative, faisant prisonniers trois de ses membres chargés de l'entretien desdits locaux. UN وفي الوقت نفسه، اقتحم الجنود مكاتب التعاونية، وقبضوا على ثلاثة أعضاء من التعاونية كانوا يعنون بالمباني.
    Il est entré chez nous ! Il était recherché pour meurtre. Open Subtitles لقد اقتحم منزلنا، هذا الرّجل كان مطلوباً بتهمة قتل
    Nous ferons notre possible pour découvrir qui a pénétré ici. Open Subtitles سنبذل قصارى جهدنا لمعرفة من اقتحم المكان
    Ils ont pris d'assaut le quartier et expulsé au moins huit familles palestiniennes. UN وقد اقتحم المستوطنون الإسرائيليون حي سلوان وأجلوا منه قسرا ما لا يقل عن ثماني عائلات.
    Une autre fois, trois hommes se sont introduits par effraction dans une école de l'Office et ont lancé un cocktail Molotov sur un garde de l'Office, qui a été blessé. UN وفي حالة أخرى، اقتحم ثلاثة رجال مدرسة تابعة للأونروا، فألقوا قنبلة مولوتوف على أحد حراس الأونروا أصيب على إثرها بجروح.
    La troisième fois, une quinzaine de Palestiniens armés sont entrés par effraction dans la cour de l'école de l'UNRWA en pleine nuit. UN وفي مناسبة ثالثة، اقتحم نحو 15 مسلحا فلسطينيا مدرسة للأونروا في منتصف الليل.
    Alors que les membres de la famille s'apprêtaient à gagner la maison de Nasser Hajji, des soldats israéliens ont fait irruption dans la maison en tirant. UN وفيما كانوا يستعدون للانتقال إلى منـزل ناصر حـجي، اقتحم الجنود الإسرائيليون المنـزل وهم يُطلقون النار.
    Huit ou neuf jours plus tard, A., J. et C., partisans de l'AL à la solde d'E. S., ont fait irruption dans son magasin et, comme il refusait de payer, l'ont roué de coups. UN وبعد ثمانية أو تسعة أيام، اقتحم متجرَه كل من أ. وج. وس.، وهم من أعضاء رابطة عَوامي ويعملون لحساب إ.
    Huit ou neuf jours plus tard, A., J. et C., partisans de l'AL à la solde d'E. S., ont fait irruption dans son magasin et, comme il refusait de payer, l'ont roué de coups. UN وبعد ثمانية أو تسعة أيام، اقتحم متجرَه كل من أ. وج. وس.، وهم من أعضاء رابطة عَوامي ويعملون لحساب إ.
    Vous nous dites que quelqu'un est entré dans votre maison pour démembrer un cochon dans la chambre de votre fils? Open Subtitles انت تخبريننا ان شخصا عشوائيا ما قد اقتحم منزلك ليقوم بتشريح خنزير في غرفة نوم ابنك؟
    Je pensais que tu avais dit qu'un animal sauvage est entré dans la maison. Open Subtitles ظننتكِ قلتِ أنّ حيوانًا برّيًا اقتحم منزل البحيرة.
    Elle a été agressée une fois sa ceinture attachée, on peut donc supposer que le tueur s'est introduit pour l'attendre à l'arrière. Open Subtitles عند رفع البصمات من الخلف الهجوم حدث بعدما ارتدت حزام الأمان لذا أعتقد أن القاتل اقتحم السيارة
    Les indices suggèrent que Busquet est entré par effraction à Sauvez le West Side pour récupérer ses documents volés, de crainte que son erreur ne soit découverte un jour. Open Subtitles مقتل ديريك اونيل لم يكن مخططا له الادلة تشير الى ان بوسكيه اقتحم مكاتب الخزن للجانب الغربي
    Dans la province du Kampot, le scrutin a été temporairement suspendu dans un district lorsque des hommes armés ont pénétré dans un bureau de vote et volé du matériel. UN وفي مقاطعة كامبوت، علق الاقتراع مؤقتا في أحد اﻷقاليم عندما اقتحم رجال مسلحون مركز الاقتراع وسرقوا بعض أصناف المعدات.
    Ok. Nous savons que le tueur a pénétré dans la maison de Vivian. Open Subtitles حسنا ونحن نعلم أن القاتل اقتحم منزل فيفيان
    :: Des colons israéliens, agissant sous la protection des forces d'occupation, ont pris d'assaut l'esplanade des Mosquées et provoqué des fidèles palestiniens. UN :: اقتحم مستوطنون إسرائيليون حرم المسجد الأقصى، بحماية قوات الاحتلال، واستفزوا المصلِّين الفلسطينيين.
    La situation s'est détériorée à Buchanan quand les manifestants se sont introduits dans les bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les ont saccagés. UN وتدهور الوضع في بوكانان عندما اقتحم المقاتلون السابقون مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودمروا ما فيه من ممتلكات.
    Le même jour, deux hommes masqués sont entrés dans un café de Pec et ont tiré sur les clients, tuant six Serbes. UN وفي اليوم نفسه، اقتحم شخصان مقنعان أحد المقاهي في مدينة بيتش وهاجموا رواده مما أسفر عن مقتل ستة من الصرب.
    Elle vient de me dire que quelqu'un s'est introduit dans leur bureau et l'avait ravagé en cherchant la clé USB. Open Subtitles هي اخبرتني شخصا ما اقتحم مكتبهما في وزارة الامن القومي وقلب المكتب رأساً على عقب بحثا عن الذاكرة المحمولة
    Les colons israéliens sont entrés dans le village, ont pénétré par effraction dans la seule mosquée du village, ont mis le feu au bâtiment puis brûlé des tapis de prière, ainsi qu'une collection de Corans qui avaient auparavant été délibérément disposés en deux piles. UN وبعد دخول القرية اقتحم المستوطنون الإسرائيليون المسجد الوحيد فيها وأشعلوا فيه النيران، مما أدى إلى تدمير المبنى وسجاجيد الصلاة ومجموعة من المصاحف الشريفة التي رُتبت بشكل متعمد في كومتين قبل أن تحرق.
    Dans la bande de Gaza, des agents de sécurité palestiniens ont pénétré de force dans des installations de l'Office à trois reprises et des militants palestiniens armés ont fait de même à deux reprises. UN وفي قطاع غزة، دخلت قوات أمن فلسطينية منشآت تابعة للأونروا ثلاث مرات، كما اقتحم مسلحون فلسطينيون منشآت تابعة للأونروا مرتين.
    — Le 11 février 1999, des agents armés du Gouvernement éthiopien ont pénétré par la force dans la résidence de l'Ambassadeur. UN ● في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩، اقتحم عملاء حكومة إثيوبيا المسلحون مقر إقامة السفير.
    Vous prétendez qu'on a forcé votre véhicule et volé un bâton de dynamite ? Open Subtitles إذاً,أتخبرنا أن أحد ما اقتحم سيارتك و سرق إصبع ديناميت واحد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more