"اقتراحاتي" - Translation from Arabic to French

    • mes propositions
        
    • mes suggestions
        
    Et c'est pourquoi je vous engage à envisager mes propositions comme un tout. UN لذلك أحثكم على اعتبار اقتراحاتي مجموعة واحدة.
    Pour terminer, je ferai part de mes propositions. UN وسأقدم اقتراحاتي في الجزء الختامي من خطابي.
    Le Conseil se déclarait prêt à examiner mes propositions dès que l'évaluation technique aurait été achevée. UN وأعرب المجلس عن استعداده للنظر في اقتراحاتي الرسمية بمجرد الانتهاء من أعمال بعثة التقييم التقني.
    J'ai l'impression que mes propositions en matière de changement ou de perfectionnement sont prises au sérieux UN أشعر بأن اقتراحاتي حول التغيير أو التحسين تأخذ على محمل الجد
    Les États Membres ont bien accueilli nombre de mes suggestions et ont offert au Secrétariat d'importantes ressources supplémentaires pour le maintien de la paix. UN وردت الدول الأعضاء ردا إيجابيا على كثير من اقتراحاتي. وقدمت موارد إضافية كبيرة إلى الأمانة العامة من أجل حفظ السلام.
    Vous n'avez pas toujours apprécié mes suggestions, comme celle du système métrique. Open Subtitles أعرف بأنكم لم تحبوا ..بعض اقتراحاتي السابقة مثل التحويل إلى النظام المتري
    mes propositions ont pour objet de combler les lacunes critiques dont souffre le Secrétariat, notamment la CNUCED, en matière de capacités. UN وتهدف اقتراحاتي إلى معالجة الثغرات الخطيرة التي تواجهها الأمانة العامة، ويواجهها الأونكتاد في مجال القدرات.
    mes propositions ont pour objet de combler les lacunes critiques dont souffre le Secrétariat, notamment la CNUCED, en matière de capacités. UN وتهدف اقتراحاتي إلى معالجة الثغرات الخطيرة التي تواجهها الأمانة العامة، ويواجهها الأونكتاد في مجال القدرات.
    Dans les semaines qui viennent, je demanderai aux Etats Membres d'appuyer mes propositions concernant un nouveau dispositif de gestion des ressources humaines. UN وفي الأسابيع المقبلة، سأطلب من الدول الأعضاء أن تؤيد اقتراحاتي من أجل وضع إطار جديد للموارد البشرية.
    Je me félicite que mes propositions aient été si favorablement accueillies. UN 28 - ومن دواعي سروري أن اقتراحاتي قد نالت ترحيبا كبيرا جدا.
    Je me sens encouragé de constater qu'au moins trois groupes appuient mes propositions, que ces propositions ont été maintenant présentées à la Conférence dans le cadre de mon premier rapport et que les membres du groupe dans lequel les débats se poursuivent m'ont indiqué que beaucoup m'accordaient leur appui. UN ويشجعني على ذلك أن ثلاث مجموعات على اﻷقل أيدت اقتراحاتي وأن الاقتراحات معروضة اﻵن على المؤتمر عن طريق تقريري اﻷول، وأنني قد أبلغت عن وجود قسط كبير من التأييد داخل المجموعة التي لا تزال المناقشات جارية فيها.
    En attendant que le Conseil de sécurité examine mes propositions concernant les ajustements à apporter au mandat de l'ONUB, je demanderais à l'Assemblée générale, durant la seconde partie de sa soixantième session, de m'autoriser à engager des dépenses d'un montant de 80 millions de dollars environ afin de financer les activités de l'Opération pendant la période du 1er juillet au 31 octobre 2006. UN وريثما ينظر مجلس الأمن في اقتراحاتي بشأن تعديلات ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي، سأطلب إلى الجمعية العامة خلال الجزء الثاني من دورتها الستين أن تأذن لي بالدخول في التزامات من أجل تمويل العملية في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في حدود مبلغ 80 مليون دولار تقريبا.
    60. Pour ce qui est des prévisions de dépenses liées à l'expansion de la MONUSIL, je présenterai mes propositions à l'Assemblée générale à une date ultérieure lorsque j'aurai définitivement mis au point mes propositions concernant le mandat révisé de la Mission et la nouvelle conception de l'opération et lorsque je les aurai présentées au Conseil de sécurité pour examen. UN ٦٠ - وفيما يتعلق بتقديرات التكاليف المرتبطة بزيادة حجم البعثة، فإنني سأقدم اقتراحاتي إلى الجمعية العامة في موعد لاحق، لدى الانتهاء من إعداد اقتراحاتي التفصيلية بشأن تنقيح ولاية ومفهوم عمليات بعثة المراقبين، وتقديمها إلى مجلس اﻷمن للنظر فيها.
    41. L'Assemblée générale est actuellement saisie de mon rapport sur le financement de la MINUHA (A/50/363) et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a recommandé d'accepter mes propositions budgétaires (A/50/488). UN ٤١ - يعرض اﻵن على الجمعية العامة تقريري عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي )A/50/363(، وقد أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بقبول اقتراحاتي المتعلقة بالميزانية )A/50/488(.
    1049. Dans sa résolution 1056 (1996) du 29 mai, le Conseil de sécurité a approuvé mes propositions et décidé de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 30 novembre 1996. UN ١٠٤٩- وفي قراره ١٠٥٦ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ أيار/مايو، أيد مجلس اﻷمن اقتراحاتي وقرر تمديد ولاية البعثة لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Le présent rapport concerne les principaux événements survenus au Burundi depuis mon précédent rapport du 30 novembre 2009 (S/2009/611) et contient mes propositions au sujet du mandat et de la structure de la présence de l'ONU qui succédera au BINUB. UN ويعرض التقرير تحديث لآخر التطورات الرئيسية التي استجدت في بوروندي منذ صدور تقريري الأخير (S/2009/611) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ويوجز اقتراحاتي المتعلقة بولاية وهيكل ذلك الوجود في مرحلة ما بعد المكتب.
    Tu prends jamais en compte mes suggestions créatives. Open Subtitles أنتِ لا تأخذين أبداً اقتراحاتي الإبداعية بعين الاعتبار
    Le chef demande souvent mes suggestions, comme la plupart des employés, donc... Open Subtitles الطاهي عادة يسألني عن اقتراحاتي كالعديد من الموظفين , لذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more