"اقتراحات إضافية" - Translation from Arabic to French

    • autres propositions
        
    • propositions supplémentaires
        
    • nouvelles propositions
        
    • autres suggestions
        
    • nouvelle proposition
        
    • de nouveaux projets
        
    • autre suggestion
        
    • nouvelles suggestions
        
    • des suggestions supplémentaires
        
    • des propositions complémentaires
        
    Le Représentant a été informé que d'autres propositions visant à améliorer la coordination des activités des divers organes concernés avaient été avancées. UN وقد أُبلغ الممثل بأن هناك اقتراحات إضافية لتحسين التنسيق وتدعيم أنشطة مختلف الهيئات ذات الصلة.
    En outre, les Parties souhaiteront peutêtre réfléchir à d'autres propositions qu'il s'agirait d'examiner, ainsi qu'aux dispositions à prendre dans l'immédiat en vue de mettre en œuvre les propositions. UN وقد تود الأطراف أيضاً التفكير في طرح اقتراحات إضافية للنظر فيها، وفي الخطوات القادمة للتنفيذ.
    Les propositions supplémentaires qui sont reçues après la date de soumission de la présente note paraîtront sous la forme d'autres additifs. UN وسوف تُدرج في إضافات أخرى إلى هذه الوثيقة ما يرد بعد تاريخ إعدادها من اقتراحات إضافية.
    Les tables rondes ont donné lieu à de nouvelles propositions visant à diligenter les procédures judiciaires. UN وأسفرت الموائد المستديرة عن اقتراحات إضافية للتعجيل بإجراءات المحاكم.
    D'autres suggestions pourraient également être formulées lors des sessions futures. UN ويجوز أن تقدم اقتراحات إضافية في الدورات المقبلة.
    Toute nouvelle proposition que les membres du Conseil d'administration pourraient souhaiter formuler pour aider le secrétariat à améliorer les visites sur le terrain serait bienvenue. UN ورحبت بتلقي أي اقتراحات إضافية من أعضاء المكتب، يكون من شأنها أن تساعد اﻷمانة في تحسين الزيارات الميدانية.
    5. Souligne que lorsque de nouveaux projets de réforme sont présentés, les réformes de la gestion déjà lancées doivent être pleinement prises en compte ; UN 5 - تشدد على أن الإصلاحات الإدارية الجارية ينبغي أن تؤخذ تماما في الحسبان عند تقديم اقتراحات إضافية من أجل الإصلاح؛
    Les États-Unis entendent présenter d'autres propositions à mesure que les négociations avancent. UN ○ ستقدم الولايات المتحدة اقتراحات إضافية مع تقدم المفاوضات.
    La Commission OSPAR examine d'autres propositions de création d'aires marines protégées dans des zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN كما تنظر لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي أيضا في اقتراحات إضافية تتعلق بمناطق بحرية محمية في المناطق الخارجة عن حدود الولاية الوطنية.
    Il a été convenu, dans une certaine mesure, que si l'administration conjointe devait être recommandée, il n'était pas possible à ce stade du débat de formuler d'autres propositions sur les modalités de cette administration. UN وكان هناك قدر من الاتفاق على أنه بالرغم من ضرورة التوصية بالإدارة المشتركة، فقد يتعذر في هذه المرحلة من النقاش صوغ اقتراحات إضافية بشأن كيفية تحقيقها.
    Plusieurs propositions supplémentaires ont été présentées pendant l’examen de ce projet d’article par le Groupe de travail. UN وقد قدمت عدة اقتراحات إضافية أثناء نظر الفريق العامل في مشروع المادة.
    Les gouvernements qui avaient soumis des propositions supplémentaires à l'examen de la Commission ont été invités à les soumettre à nouveau; ces propositions devraient être succinctes et conformes à la nouvelle présentation convenue par le Comité plénier. UN وطُلب إلى الحكومات التي قدمت اقتراحات إضافية لتنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تعيد تقديم اقتراحاتها؛ بحيث تكون هذه موجزة وبشكل يتماشى مع النسق الجديد المتفق عليه في اللجنة الجامعة.
    Les gouvernements qui avaient soumis des propositions supplémentaires à l'examen de la Commission ont été invités à les soumettre à nouveau; ces propositions devraient être succinctes et conformes à la nouvelle présentation convenue par le Comité plénier. UN وطُلب إلى الحكومات التي قدمت اقتراحات إضافية لتنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تعيد تقديم اقتراحاتها؛ بحيث تكون هذه موجزة وبشكل يتماشى مع النسق الجديد المتفق عليه في اللجنة الجامعة.
    L'intervenant invite le Groupe à présenter, au titre du financement du développement, de nouvelles propositions venant s'ajouter à ses initiatives en matière d'allégement de la dette. UN وشجع المجموعة على تقديم اقتراحات إضافية من أجل تمويل التنمية فضلا عن مبادراتها لتخفيف الديون.
    Ce rapport indiquait qu'il fallait poursuivre les études sur le sujet et que de nouvelles propositions seraient faites ultérieurement. UN وبيﱠن التقرير أن ثمة حاجة إلى مزيد من الدراسة في هذا المجال، وأنه سيجري قريبا تقديم اقتراحات إضافية.
    Au cours du débat, plusieurs autres suggestions ont été formulées concernant d'autres questions. UN 116- وتم تقديم اقتراحات إضافية أثناء المناقشة تتعلق بمسائل أخرى.
    Toute nouvelle proposition que les membres du Conseil d'administration pourraient souhaiter formuler pour aider le secrétariat à améliorer les visites sur le terrain serait bienvenue. UN ورحبت بتلقي أي اقتراحات إضافية من أعضاء المكتب، يكون من شأنها أن تساعد الأمانة في تحسين الزيارات الميدانية.
    5. Souligne que lorsque de nouveaux projets de réforme sont présentés, les réformes de la gestion déjà lancées doivent être pleinement prises en compte; UN 5 - تشدد على أن الإصلاحات الإدارية الجارية ينبغي أن تؤخذ تماماً في الحسبان عند تقديم اقتراحات إضافية من أجل الإصلاح؛
    Elle a redit que le Fonds accueillerait avec intérêt toute autre suggestion que les membres du Conseil voudraient faire s'agissant de l'examen du processus de programmation. UN وأكدت أن الصندوق يرحب بأي اقتراحات إضافية قد يرغب أعضاء المجلس في تقديمها فيما يتعلق باستعراض عملية البرمجة.
    Le projet de rapport a été présenté à l'occasion d'un atelier multisectoriel des parties prenantes qui l'ont examiné et fait de nouvelles suggestions. UN وعُرض مشروع التقرير على حلقة عمل لأصحاب المصلحة من قطاعات متعددة قامت باستعراضه وقدمت اقتراحات إضافية.
    Le Rapporteur spécial attend avec intérêt les réponses à ce questionnaire ainsi que des informations, des observations et des suggestions supplémentaires. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن ترحيبه بالحصول على ردود على الاستبيان، فضلاً عن أية معلومات أو تعليقات أو اقتراحات إضافية.
    L'Administrateur a également été invité à soumettre des propositions complémentaires concernant d'éventuelles modifications à apporter à l'affectation des ressources au titre des MCARB1 au cours de la période quadriennale. UN وطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم أيضا اقتراحات إضافية بشأن احتمال إعادة حساب مخصصات البند 1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية خلال فترة الإطار المالي الذي مدته أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more