"اقتراح بشأن" - Translation from Arabic to French

    • proposition concernant
        
    • proposition sur
        
    • une proposition de
        
    • proposition relative à
        
    • proposition relative aux
        
    • proposition pour
        
    • proposition relative au
        
    • proposition visant à
        
    • proposé de
        
    • proposition d
        
    • proposal on
        
    proposition concernant les retards injustifiés dans la présentation des communications UN اقتراح بشأن التأخر غير المبرر في تقديم البلاغات
    proposition concernant l'emplacement du siège du Programme UN اقتراح بشأن موقع مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
    proposition sur les modalités d'établissement de rapports communiqués par les parties prenantes sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre UN اقتراح بشأن طرائق قيام أصحاب المصلحة بالإبلاغ عن التقدم المحرز في التنفيذ
    une proposition de projet régional sur les politiques de migration des pays arabes exportateurs de main-d'oeuvre a été formulée conformément aux recommandations adoptées lors de ce séminaire régional. UN ووفقا للتوصيات الصادرة عن الحلقة الدراسية الاقليمية السالفة الذكر تمت صياغة اقتراح بشأن مشروع اقليمي للسياسات الخاصة بالهجرة في البلدان العربية المصدرة لليد العاملة.
    proposition relative à une annexe ou à une liste de pays au titre des première et quatrième propositions UN اقتراح بشأن مُرفق أو قائمة بأسماء البلدان في إطار الاقتراحين الأول والرابع
    Thème no 1: proposition relative aux sources d'énergie qui sont moins polluantes UN الموضوع الأول: اقتراح بشأن الطاقـة الأقـل تلويثاًُ أو التي تتسبب في
    proposition concernant l'emplacement du siège du Programme UN اقتراح بشأن موقع مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    b) proposition concernant l'emplacement du siège du Programme UN اقتراح بشأن موقع مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    b) proposition concernant les activités de renforcement institutionnel dans le cadre du Fonds multilatéral UN اقتراح بشأن أنشطة التقوية المؤسسية ضمن الصندوق المتعدد الأطراف
    2. proposition concernant la poursuite éventuelle des travaux sur les émissions de tétrachlorure de carbone UN 2 - اقتراح بشأن العمل الآخر المحتمل بشأن انبعاثات رابع كلوريد الكربون
    A. proposition concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2010 et 2011 UN ألف - اقتراح بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2010 و2011
    B. proposition concernant les activités de renforcement institutionnel dans le cadre du Fonds multilatéral UN باء - اقتراح بشأن أنشطة التعزيز المؤسسي ضمن الصندوق المتعدد الأطراف
    Programme et budget : proposition sur les moyens d'améliorer le processus de budgétisation et d'établissement des états financiers UN البرنامج والميزانية: اقتراح بشأن سبل تحسين عملية الميزنة والإبلاغ
    Actuellement, toute proposition sur le droit de veto peut être rejetée par ce même droit de veto. UN إلا أن الحقيقة الواقعة هي أن أي اقتراح بشأن حق النقض قد يخضع لممارسة حق النقض ذاته.
    On a élaboré un projet de proposition sur les modalités de fonctionnement de l'unité des services administratifs communs envisagée pour Bonn. UN وتم إعداد مشروع اقتراح بشأن طرائق تشغيل الخدمات الإدارية المشتركة في بون.
    Sur la base des documents reçus et des consultations informelles supplémentaires menées, les coprésidents ont présenté au groupe de travail informel une proposition de synthèse des points forts. UN واستناداً إلى التقارير الواردة والمشاورات الإضافية غير الرسمية التي أُجريت، عرض الرئيسان على الفريق العامل غير الرسمي ملخّص اقتراح بشأن مواطن القوّة.
    Le HCDH a présenté une proposition de calendrier global pour la présentation et l'examen des rapports. UN وقدمت المفوضية عرضاً عن اقتراح بشأن جدول زمني شامل لتقديم التقارير.
    proposition relative à la limitation de la responsabilité du transporteur UN اقتراح بشأن الحد المفروض على مسؤولية الناقل
    proposition relative aux sanctions applicables aux fonctionnaires internationaux auteurs d'infractions pénales UN اقتراح بشأن فرض جزاءات على السلوك الجنائي لموظفي الخدمة المدنية الدولية
    Une proposition pour la troisième phase du projet a été élaborée en consultation avec les parties concernées et celles-ci se sont mises d'accord sur le principe de son financement. UN وتمت صياغة اقتراح بشأن المرحلة الثالثة للمشروع بالتشاور مع اﻷطراف المعنية وتم التوصل من حيث المبدأ إلى اتفاق لتمويله.
    WGFS/40 Lettonie : proposition relative au respect de l'obligation de paiement ponctuelle des contributions UN WGFS/40 لاتفيا: اقتراح بشأن الوفاء بالالتزام بالدفع في الموعد المحدد
    Au sein de l'UE, on est en train d'étudier la proposition visant à le classer comme toxique pour la reproduction et le développement. UN ويجري حالياً في الاتحاد الأوروبي مناقشة اقتراح بشأن تصنيف هذا المركب بوصفه مادة ذات سمية إنجابية وتطورية.
    Il a été proposé de faire passer à quatre par pays le nombre des participants et d'assurer leur prise en charge. UN وقُدِّم اقتراح بشأن زيادة هذا العدد وتمويل مشاركة أربعة خبراء من كل بلد.
    proposition d'UN ALINÉA DU PRÉAMBULE DE LA DÉCLARATION FINALE UN اقتراح بشأن فقرة من ديباجة الإعلان الختامي المقرر اعتماده
    proposal on cleaner or less greenhouse gas-emitting energy. UN اقتراح بشأن الطاقة الأقل تلويثاً أو الأقل إطلاقاً لغازات الدفيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more