Pour le siège revenant aux États d'Afrique, la Gambie souhaite présenter un candidat. | UN | بالنسبة للمقعد الوحيد المخصص لمجموعة الدول الأفريقية، ترغب غامبيا في اقتراح مرشح. |
Elle ne fait que choisir un pays, qui sera prié de présenter un candidat. | UN | إنها فقط تختار بلدا واحدا سيطلب منه اقتراح مرشح واحد. |
Je voudrais maintenant rappeler les noms des pays qui souhaitent présenter un candidat. Parmi les États d'Asie-Pacifique, il s'agit de la Chine et de l'Inde. | UN | وأود أن أكرر الآن أسماء البلدان التي أعربت عن رغبتها في اقتراح مرشح من مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، هناك بلدان هما الصين والهند. |
Pakistan 82 Au premier tour de scrutin, le Japon est choisi pour proposer un candidat pour nomination au Corps commun d'inspection. | UN | وفي الجولة الأولى من الاقتراع، اختيرت اليابان ليطلب إليها اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
Elle ne fait que sélectionner un pays, lequel devra proposer un candidat. | UN | إنها تقوم فقط باختيار بلــد واحد، سيُطلب إليه اقتراح مرشح. |
Elle ne fait que choisir un pays, qui sera prié de présenter un candidat. | UN | إننا نقوم فقط باختيار بلد سيطلب منه اقتراح مرشح. |
Ayant obtenu la majorité requise, le Japon a été choisi pour être prié de présenter un candidat aux fins de nomination au Corps commun d'inspection. | UN | اُختيرت اليابان، نظرا لحصولها على الأغلبية المطلوبة، لكي يُطلب منها اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
Elle ne fait que choisir un pays, qui sera prié de présenter un candidat. | UN | إنها تقوم فقط باختيار بلد واحد سيطلب منه اقتراح مرشح. |
Le Président annonce que, conformément au paragraphe 1 de l'article 3 du statut du Corps commun d'inspection, la France, la Hongrie, le Sénégal et la Turquie seront priés de présenter un candidat par pays pour nomination au Corps commun d'inspection. | UN | أعلن الرئيس أنه وفقا للفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، سيطلب إلى كل من تركيا والسنغال وفرنسا وهنغاريا اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
Le Président annonce que, conformément au paragraphe 1 de l'article 3 du statut du Corps commun d'inspection, la Pérou sera prié de présenter un candidat pour nomination au Corps commun d'inspection. | UN | وأعلن الرئيس أنه، وفقا للفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، يتعين على بيرو اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
L'Assemblée va maintenant procéder à la sélection d'un pays, parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes, qui sera prié de présenter un candidat pour pourvoir le poste devenu vacant au Corps commun d'inspection. | UN | تشرع الجمعية الآن في اختيار بلد واحد من دول منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وسيطلب منه اقتراح مرشح لملء الشاغر في وحدة التفتيش المشتركة. |
Étant donné que les États d'Europe orientale ont appuyé la candidature de ce pays, la Pologne figurera sur la liste des pays qui doit être établie. Le Gouvernement polonais sera donc prié de présenter un candidat. | UN | وحيث أن دول أوروبا الشرقية قد أيدت ترشيح ذلك البلد - بولندا - لشغل أحد المناصب الشاغرة، فإنها ستدرج على القائمة، وبالتالي سيطلب من حكومة بولندا اقتراح مرشح. |
Étant donné que pour les États d'Asie, il y a deux candidats pour un siège à pourvoir, et afin d'établir la liste, je voudrais, conformément à la pratique antérieure, consulter les États Membres par la voie d'un vote consultatif au scrutin secret pour choisir un pays parmi les États d'Asie, qui serait prié de présenter un candidat aux fins de nomination au Corps commun d'inspection. | UN | وحيث إنه يوجد من بين الدول اﻵسيوية مرشحان لشاغر واحد، وبغية استكمال وضع القائمة، أود، وفقا للممارسة المتبعة، التشاور مع الدول اﻷعضاء من خلال ترتيب إجـــراء تصويت استشاري بالاقتراع السري لاختيار بلد من بين الدول اﻵسيوية ليطلب منها اقتراح مرشح للتعيين في وحدة التفتيش المشتركة. |
Le Groupe des États d'Afrique et le Groupe des États d'Europe orientale ayant chacun approuvé un candidat pour un siège à pourvoir, à savoir respectivement le Sénégal et la Hongrie, ces deux pays seront chacun priés de présenter un candidat aux fins de nomination au Corps commun d'inspection. | UN | وبما أن مجموعة الدول الأفريقية أيدت مرشحا واحدا هو السنغال لشغل شاغر واحد، وأن مجموعة دول أوروبا الشرقية أيدت مرشحا واحدا هو هنغاريا لشغل شاغر واحد، سيطلب بالتالي إلى كل من هذه البلدين اقتراح مرشح للتعيين في وحدة التفتيش المشتركة. |
Le Président annonce que, conformément au paragraphe 1 de l'article 3 du statut du Corps commun d'inspection et à la résolution 61/238 en date du 22 décembre 2006, la Jordanie sera priée de présenter un candidat pour nomination au Corps commun d'inspection. | UN | وأعلن الرئيس أنه وفقا للفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، ووفقا للقرار 61/238 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، سيُطلب من الأردن اقتراح مرشح للتعيين في وحدة التفتيش المشتركة. |
Elle ne fait que sélectionner le pays qui sera prié de proposer un candidat. | UN | إنها تقوم فقط باختيار بلد واحد، سيُطلب إليه اقتراح مرشح. |
Ayant obtenu la majorité requise et le plus grand nombre de votes, l'Égypte est sélectionnée à être inscrite sur la liste des cinq pays à choisir auxquels il serait demandé de proposer un candidat pour nomination au Corps commun d'inspection. | UN | واُختيرت مصر، بعد حصولها على الأغلبية المطلوبة وأكبر عدد من الأصوات، لإدراجها في قائمة سيجري إعدادها للبلدان الخمسة التي سيُطلب منها اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
J'aimerais, conformément à la pratique établie, consulter les États Membres en suivant la procédure du vote consultatif au scrutin secret pour choisir parmi les pays d'Amérique latine et des Caraïbes le pays qui sera prié de proposer un candidat pour nomination au Corps commun d'inspection. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة، أود التشاور مع الدول اﻷعضاء من خلال ترتيب إجراء تصويت استشاري بالاقتراع السري لاختيار بلد من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ليطلب منه اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
Le Président communique à l'Assemblée l'information reçue du Président du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes que le Groupe a nommé le Pérou pour proposer un candidat pour le poste vacant parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وافى الرئيس الجمعية العامة بالمعلومات الواردة من رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تفيد بأن المجموعة أيدت بيرو من أجل اقتراح مرشح لملء الشاغر من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Comme il y a trois candidats pour un poste vacant, l'Assemblée générale procède au choix, au scrutin secret, d'un État parmi les États d'Afrique auquel il sera demandé de proposer un candidat pour nomination au Corps commun d'inspection. | UN | ونظرا لوجود ثلاثة مرشحين من بين الدول الأفريقية لشغل مقعد شاغر واحد، شرعت الجمعية العامة عن طريق الاقتراع في اختيار دولة من بين الدول الأفريقية سيُطلب منها اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
Comme il y a deux candidats pour un poste vacant à pourvoir parmi les États d'Asie, l'Assemblée générale procède au choix, au scrutin secret, d'un État parmi les États d'Asie auquel il sera demandé de proposer un candidat pour nomination au Corps commun d'inspection, conformément au paragraphe 1 de l'article 3 du statut du Corps commun d'inspection. | UN | حيث أن هناك مرشحـَـين لشاغر واحد من بين الدول الآسيوية، لذا فقد باشرت الجمعية العامة باختيار دولة واحدة من الدول الآسيوية، باقتراع سري، وسيطلب إلى الدولة، وفقا للفقرة 1 من المادة 3 للنظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |