"اقترحه مكتب" - Translation from Arabic to French

    • proposé par le Bureau
        
    • proposition du Bureau
        
    • a proposé le Bureau
        
    Le SBSTA est invité à confirmer le calendrier ci-après proposé par le Bureau de la Conférence des Parties : UN والهيئة الفرعية مدعوة ﻹقرار الجدول الزمني التالي حسبما اقترحه مكتب مؤتمر اﻷطراف:
    L'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter, pour la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, le programme de travail provisoire ci-après tel que proposé par le Bureau : UN تحيط الجمعية العامة علما بأن اللجنة السادسة قد قررت اعتماد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة السادسة والستين للجمعية العامة، على نحو ما اقترحه مكتب اللجنة:
    L'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter, pour la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, le programme de travail provisoire ci-après tel que proposé par le Bureau : UN تحيط الجمعية العامة علما بأن اللجنة السادسة قد قررت اعتماد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، على نحو ما اقترحه مكتب اللجنة:
    L'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter le programme de travail provisoire ci-après, tel que proposé par le Bureau, pour la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale : UN تحيط الجمعية العامة علما بأن اللجنة السادسة قد قررت اعتماد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة على نحو ما اقترحه مكتب اللجنة:
    À cet égard, suivant la proposition du Bureau des services de contrôle interne, la CEA envisage de publier une revue spécialisée interne. UN وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إصدار نشرة دورية مهنية داخلية طبقا لما اقترحه مكتب المراقبة الداخلية.
    L'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter, pour la soixante-troisième session, le programme de travail provisoire suivant proposé par le Bureau. UN تحيط الجمعية العامة علما بأن اللجنة السادسة قد قررت اعتماد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، على نحو ما اقترحه مكتب اللجنة.
    10. Approuve le programme de travail révisé pour 2011 proposé par le Bureau de l'évaluation ainsi que l'avant-projet de programme de travail pour 2012; UN 10 - يوافق على برنامج العمل المنقح لعام 2011 الذي اقترحه مكتب التقييم وعلى برنامج العمل المؤقت لعام 2012؛
    10. Approuve le programme de travail révisé pour 2011 proposé par le Bureau de l'évaluation ainsi que l'avant-projet de programme de travail pour 2012; UN 10 - يوافق على برنامج العمل المنقح لعام 2011 الذي اقترحه مكتب التقييم وعلى برنامج العمل المؤقت لعام 2012؛
    L'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter le programme de travail provisoire proposé par le Bureau pour la soixante-septième session. UN تحيط الجمعية العامة علما بأن اللجنة السادسة قد قررت اعتماد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة السابعة والستين للجمعية العامة، على نحو ما اقترحه مكتب اللجنة:
    10. Approuve le programme de travail révisé pour 2011 proposé par le Bureau de l'évaluation ainsi que l'avant-projet de programme de travail pour 2012; UN 10 - يوافق على برنامج العمل المنقح لعام 2011 الذي اقترحه مكتب التقييم وعلى برنامج العمل المؤقت لعام 2012؛
    Enfin, le Statut ayant été adopté par l’écrasante majorité des États à Rome, on ne voit pas pourquoi il faudrait rouvrir un dossier déjà accepté par 120 États, ou remettre en question certains points déjà résolus dans le compromis final proposé par le Bureau de la Commission plénière à la Conférence. UN وختاما بما أن النظام اﻷساسي قد اعتُمد بأغلبية ساحقة من الدول في روما فإنه، لا داعي الى إعادة فتح ملف حظي بقبول ١٢٠ دولة، أو العودة الى بحث نقاط معينة حُسمت في الحل الوسط النهائي الذي اقترحه مكتب اللجنة الجامعة في المؤتمر.
    7. Approuve le programme de travail proposé par le Bureau de l'évaluation pour 2010-2011 et se félicite des liens existant entre ce programme et le plan stratégique du PNUD pour 2008-2011. UN 7 - يوافق على برنامج العمل الذي اقترحه مكتب التقييم للفترة 2010-2011 ويرحب بصلاته الواضحة بالخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011.
    7. Approuve le programme de travail proposé par le Bureau de l'évaluation pour 2010-2011 et se félicite des liens existant entre ce programme et le plan stratégique du PNUD pour 2008-2011. UN 7 - يوافق على برنامج العمل الذي اقترحه مكتب التقييم للفترة 2010-2011، ويرحب بصلاته الواضحة بالخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011.
    7. Approuve le programme de travail proposé par le Bureau de l'évaluation pour 2010-2011 et se félicite des liens existant entre ce programme et le plan stratégique du PNUD pour 2008-2011. UN 7 - يوافق على برنامج العمل الذي اقترحه مكتب التقييم للفترة 2010-2011، ويرحب بصلاته الواضحة بالخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011.
    1. Prend note du rapport de 2012 sur la fonction d'évaluation de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et du programme de travail de 2013 proposé par le Bureau de l'évaluation; UN 1 - يحيط علما بالتقرير عن مهمة التقييم التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لعام 2012، وبرنامج العمل لعام 2013 الذي اقترحه مكتب التقييم()؛
    148. À la 5e séance du Comité, dans l'après-midi du 25 juin, le Président a attiré l'attention sur un projet de résolution proposé par le Bureau de l'Assemblée pour l'environnement et figurant dans un document de séance, qui portait sur l'ordre du jour provisoire, les dates et le lieu de la deuxième session de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement. UN في الجلسة الخامسة للجنة، المعقودة بعد ظهر يوم 25 حزيران/يونيه، استرعى الرئيس الاهتمام إلى مشروع قرار اقترحه مكتب جمعية البيئة، يرد في ورقة غرفة الاجتماعات بشأن جدول الأعمال المؤقت وتاريخ ومكان الدورة الثانية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة.
    7. Le programme de travail du SBI est réalisé selon le calendrier ci-après des réunions, proposé par le Bureau de la Conférence des Parties, compte tenu des paragraphes 8 et 9 de la décision 6/CP.1, des services de conférences disponibles et du calendrier des deuxième et troisième sessions de la Conférence des Parties. UN ٧- يجري تنفيذ برنامج عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ في سياق الجدول الزمني التالي للاجتماعات حسبما اقترحه مكتب مؤتمر اﻷطراف مع مراعاة أحكام الفقرتين ٨ و٩ من المقرر ٦/م.أ-١ ومدى توافر خدمات المؤتمرات ومواعيد انعقاد الدورتين الثانية والثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    3. Le programme de travail du SBI devra être réalisé selon le calendrier ci-après des réunions, proposé par le Bureau de la Conférence des Parties, compte tenu des paragraphes 8 et 9 de la décision 6/CP.1, des services de conférences disponibles et du calendrier provisoire des deuxième et troisième sessions de la Conférence des Parties : UN ٣- سيتعين تنفيذ برنامج عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ في سياق الجدول الزمني التالي للاجتماعات حسبما اقترحه مكتب مؤتمر اﻷطراف مع مراعاة أحكام الفقرتين ٨ و٩ من المقرر ٦/م.أ-١ ومدى توافر خدمات المؤتمرات والجدول الزمني المؤقت لعقد الدورتين الثانية والثالثة لمؤتمر اﻷطراف:
    12. En ce qui concerne la vérification des opérations de placement de la Caisse, le Comité relève que, d'après les indications fournies au paragraphe 54, les dépenses prévues s'élèveraient à 256 200 dollars, si l'on opte pour la proposition du Bureau des services de contrôle interne. UN ١٢ - وفيما يتعلق بتكاليف مراجعة حسابات العمليات الاستثمارية للصندوق، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥٤ أن هذه التكاليف ستصل إلى ٢٠٠ ٢٥٦ دولار، وفقا لما اقترحه مكتب المراقبة الداخلية.
    12. En ce qui concerne la vérification des opérations de placement de la Caisse, le Comité consultatif relève que, d'après les indications fournies au paragraphe 54 du rapport du Comité permanent, les dépenses prévues s'élèveraient à 256 200 dollars, si l'on opte pour la proposition du Bureau des services de contrôle interne. UN ١٢ - وفيما يتعلق بتكاليف مراجعة حسابات العمليات الاستثمارية لصندوق المعاشات التقاعدية، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥٤ أن هذه التكاليف ستصل إلى ٢٠٠ ٢٥٦ دولار، وفقا لما اقترحه مكتب المراقبة الداخلية.
    Comme l'a proposé le Bureau de la neuvième session du Forum, le Groupe d'experts souhaitera peut-être élire deux coprésidents pour la durée de ses travaux au cours desquels sont prévues ses deux séances officielles, la période intersessions entre ses première et deuxième réunions et les neuvième et dixième sessions du Forum. UN قد يرغب فريق الخبراء في انتخاب رئيسين مشاركين للفترة التي يستغرقها عمله، على النحو الذي اقترحه مكتب المنتدى في دورته التاسعة، التي تشمل اجتماعيه الرسميين، وفترة ما بين الدورات بين اجتماعيه الأول والثاني، وبين الدورتين التاسعة والعاشرة للمنتدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more