"اقتصادية خالصة" - Translation from Arabic to French

    • économique exclusive
        
    • économiques exclusives
        
    • purement économiques
        
    Elle serait habilitée à constituer une zone économique exclusive de 200 milles marins. UN وينشئ مشروع القانون منطقة اقتصادية خالصة لمسافة ٠٠٢ ميل.
    Elle serait habilitée à constituer une zone économique exclusive de 200 milles marins. UN وينشئ مشروع القانون منطقة اقتصادية خالصة لمسافة ٠٠٢ ميل.
    Sa superficie totale est de 455 km2 et sa zone économique exclusive de 1 374 millions de km2. UN ويبلغ إجمالي مساحتها 455 كم2 فضلاً عن منطقة اقتصادية خالصة مساحتها 1374 مليون كم2.
    S'il est vrai qu'étendre une zone économique exclusive est une décision souveraine, nous sommes conscients de nos responsabilités en matière d'environnement. UN ومع أن تمديد أي منطقة اقتصادية خالصة هو قرار سيادي، فإننا ندرك مسؤولياتنا البيئية العالمية.
    La Turquie n'a aucune revendication concernant les zones maritimes visées par l'accord en question de délimitation des zones économiques exclusives. UN وليس لدى تركيا أية مطالب فيما يتعلق بالمناطق البحرية موضوع الاتفاق المذكور بشأن تعيين حدود منطقة اقتصادية خالصة.
    :: Déclaration de la zone économique exclusive à l'échéance de 2012 UN :: الإعلان عن منطقة اقتصادية خالصة بحلول عام 2012
    Kiribati dispose d'une vaste zone économique exclusive riche en ressources marines et halieutiques. UN ولدى كيريباس منطقة اقتصادية خالصة شاسعة غنية بمصائد الأسماك والموارد البحرية.
    Ainsi par exemple, les déclarations concernant la création d'une zone économique exclusive ou de manière générale, la délimitation de l'espace maritime. UN ونضرب هنا مثلا الإعلانات التي تنشأ بموجبها مناطق اقتصادية خالصة أو ترسيم حدود المناطق البحرية.
    La longueur totale des côtes de la Somalie est de 3 333 milles marins, et sa zone économique exclusive est d'une largeur de 200 milles. UN 86 - يمتد الساحل الصومالي على طول 333 3 ميلا بحريا، ويشمل منطقة اقتصادية خالصة تمتد على مسافة 200 ميل من البر.
    Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes. UN وكيريباس لها منطقة اقتصادية خالصة ضخمة فيها موارد وافرة لمصائد الأسماك.
    Mon pays, doté d'une vaste zone économique exclusive, attache une grande importance au développement durable et à la conservation des ressources et de l'écosystème marins. UN وبلدي الذي يملك منطقة اقتصادية خالصة كبيرة، يولي أهمية بالغة للتنمية المستدامة وحفظ الموارد البحرية والنظام الإيكولوجي.
    Lors de l'indépendance, en 1990, l'Assemblée nationale de la République de Namibie a adopté une législation relative à l'établissement d'une zone économique exclusive. UN وعند نيلها الاستقلال في ١٩٩٠، سنت الجمعية الوطنية لجمهورية ناميبيا تشريعا ينص على إنشاء منطقة اقتصادية خالصة لناميبيا.
    L'Allemagne, la France, la Norvège et la Suède ont déjà créé une zone économique exclusive. UN وقد سبق لكل من ألمانيا والسويد وفرنسا والنرويج أن أنشأت منطقة اقتصادية خالصة.
    Quatorze États ont proclamé une zone économique exclusive. UN وأعلنت أربع عشرة دولة أن لها منطقة اقتصادية خالصة.
    En 1992, une zone économique exclusive de 200 milles a également été établie afin de protéger les ressources de l'île. UN وفي عام ١٩٩٢ أعلنت أيضا منطقة اقتصادية خالصة عرضها ٢٠٠ ميل لحماية موارد الجزيرة.
    Elle serait habilitée à constituer une zone économique exclusive de 200 milles marins. UN وستنشئ غوام أيضا منطقة اقتصادية خالصة تمتد ٢٠٠ ميل.
    :: Appui à la création d'une zone économique exclusive somalienne et mise en place des systèmes correspondants de délivrance de licences et de production de recettes UN :: تقديم الدعم لإعلان منطقة اقتصادية خالصة صومالية ولنظامي الترخيص وتوليد الإيرادات المرافقين لها
    Toutefois, Tuvalu a une vaste zone économique exclusive (ZEE) de près de 900 000 kilomètres carrés. UN بيد أن لتوفالو منطقة اقتصادية خالصة شاسعة تبلغ مساحتها نحو 000 900 كيلو مترمربع.
    Ces disparités sont atténuées par une géographie commune et de vastes espaces océaniques qui s'imbriquent les uns dans les autres à travers les zones économiques exclusives. UN غير أن ما يجمع هذا التنوع أرضية مشتركة وحيز محيطي متشابك وشاسع تربط بينه مناطق اقتصادية خالصة.
    Il est toutefois intéressant de noter que, dans l'une d'entre elles, la mer des Caraïbes, tous les États riverains y compris les États insulaires, à l'exception toutefois du Nicaragua et du Panama, ont revendiqué des zones économiques exclusives de 200 milles marins. UN إلا أنه يلاحظ أنه في حالة أحد هذه البحار، وهو البحر الكاريبي، طالبت جميع الدول الساحلية، بما في ذلك الدول الجزرية باستثناء نيكاراغوا وبنما، بمناطق اقتصادية خالصة عرضها ٢٠٠ ميل.
    Il a expliqué qu'il était demandé aux bateaux de pêche étrangers de s'abstenir de pêcher dans certaines zones de haute mer s'ils voulaient être autorisés à pêcher dans les zones économiques exclusives des États côtiers de la région. UN وأوضح المشارك ضرورة أن تمتنع سفن الصيد الأجنبية عن الصيد في مناطق محددة في أعالي البحار كشرط مسبق للسماح لها بالصيد في أي منطقة اقتصادية خالصة تابعة للدول الساحلية في المنطقة.
    De tels incidents ont suscité des réclamations à raison de pertes purement économiques, sans grand succès. UN وقد أدى ذلك النوع من الحوادث إلى مطالبات بالتعويض عن خسائر اقتصادية خالصة لم يحالفها النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more