L'objectif à long terme est de créer une union économique et monétaire. | UN | وأوضح أن الهدف في الأجل الطويل هو إقامة اتحاد اقتصادي ونقدي. |
L'objectif à long terme est de créer une union économique et monétaire. | UN | والهدف للأمد البعيد هو إنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي. |
Pour cela, la CEDEAO s'est donnée pour objectif principal d'intégrer les économies nationales de ses membres dans une union économique et monétaire. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، حددت الجماعة هدفا رئيسيا لها ألا وهو إدماج الاقتصادات الوطنية داخل اتحاد اقتصادي ونقدي. |
Les dirigeants africains se sont engagés à créer, d'ici à 2018, une union économique et monétaire à l'échelle du continent. | UN | وقد ألزم القادة الأفارقة أنفسهم بإنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي على نطاق القارة بحلول عام 2028. |
k) À réaliser des analyses économiques et monétaires régulières de l'économie du Kosovo, à en publier les résultats et à présenter à la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo des propositions et des projets de mesures sur la base de telles analyses. | UN | (ك) إجراء تحليل اقتصادي ونقدي دوري لاقتصاد كوسوفو، ونشر نتائجه، وتقديم المقترحات والتدابير لإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو بناء على هذا التحليل. |
Ainsi, les dirigeants africains se sont engagés à mettre en place d'ici à 2028 une union économique et monétaire à l'échelle du continent. | UN | ومن ثم، التزم القادة الأفارقة بإنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي على نطاق القارة بحلول عام 2028. |
Ces initiatives régionales devraient aboutir le moment venu à la création d'une union économique et monétaire africaine comme prévu dans le Traité d'Abuja de 1991. | UN | ومن المتوقع أن تفضي هذه المبادرات الإقليمية، في نهاية المطاف، إلى إنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي أفريقي على النحو المتوخى في معاهدة أبوجا لعام 1991. |
L'Union africaine vise à former une confédération unie grâce au libreéchange entre les membres, avec une union douanière, un marché unique, une banque centrale et une monnaie commune d'ici à 2023 dans le cadre d'une seule union économique et monétaire. | UN | ويهدف الاتحاد الأفريقي إلى تشكيل اتحاد كونفدرالي واحد تتدفق التجارة فيما بين أعضائه بحرية، ويضم اتحادا جمركيا وسوقا موحدة ومصرفا مركزيا ويجري فيه التعامل بعملة موحدة بحلول عام 2023 وذلك في إطار اتحاد اقتصادي ونقدي واحد. |
Vers une véritable Union économique et monétaire ? | News-Commentary | نحو اتحاد اقتصادي ونقدي حقيقي؟ |
8. " À la suite de la tentative faite il y a deux ans d'établir un système économique et monétaire autonome dans [les ZPNU], nombre d'erreurs ont été commises... | UN | ٨ - " وقعت أخطاء عديدة عقب محاولة إقامة نظام اقتصادي ونقدي قائم على الاعتماد على الذات في ]المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة[ منذ عامين مضيـا..... |
. Le Traité révisé de la CEDEAO prévoit également la création d'une union douanière dans un délai de dix ans à compter du 1er janvier 1990, suivie de la création d'une union économique et monétaire au cours des cinq années suivantes. | UN | كما تنص معاهدة الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا على إنشاء اتحاد جمركي في غضون عشر سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، يليه إنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي في السنوات الخمس التالية. |
32. A la suite d'une importante restructuration, les Etats membres de l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale (UDEAC) ont signé en mars 1994 un traité relatif à la création d'une Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC). | UN | ٣٢- بعد عملية واسعة النطاق ﻹعادة تنظيم الهياكل، وقعت الدول اﻷعضاء في الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا على معاهدة في آذار/مارس ١٩٩٤ ﻹنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي لوسط افريقيا. |
Les gouvernements africains prévoient de créer une union économique et monétaire africaine comportant l'utilisation d'une monnaie unique émise par une banque centrale commune en vue de promouvoir le commerce et l'intégration à l'échelle régionale. | UN | 14- تخطط الحكومات الأفريقية لإنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي أفريقي يشمل استخدام عملة موحدة يصدرها بنك مركزي مشترك بهدف تعزيز التجارة والتكامل الإقليميين. |
Ainsi, l'Acte constitutif de l'Union africaine - l'instance qui a remplacé l'Organisation de l'unité africaine en juillet 2002 - demande la création d'une union économique et monétaire à l'échelle du continent. | UN | فعلى سبيل المثال، دعت وثيقة تأسيس الاتحاد الأفريقي، الذي حل محل منظمة الوحدة الأفريقية في تموز/يوليه 2002، إلى إنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي على صعيد القارة. |
Il s'est penché sur l'expérience de l'intégration régionale en Afrique et dans d'autres régions, a recensé les priorités à établir et les possibilités à envisager pour accélérer l'intégration régionale en Afrique et précisé la marche à suivre pour parvenir à l'union économique et monétaire dans le contexte africain. | UN | وبحث المنتدى ما يتصل بالتجارب التي دارت في أفريقيا، وفي المناطق الأخرى أيضا، بشأن التكامل الإقليمي؛ وحدد الأولويات وخيارات السياسات العامة التي تتعلق بتعجيل التكامل الإقليمي في أفريقيا؛ وكذلك توسع المحفل في تفصيل الخطوات اللازمة لإقامة اتحاد اقتصادي ونقدي في إطار أفريقيا. |
En définissant les priorités et les options stratégiques, le troisième Forum pour le développement de l'Afrique visait à dynamiser le processus d'intégration régionale dans certains domaines critiques, à définir les mesures à prendre pour l'accélérer et le contrôler et à infléchir, en leur ajoutant de la valeur, les mécanismes à l'oeuvre en Afrique pour mettre en place l'union économique et monétaire. | UN | ومن خلال تحديد الأولويات وخيارات السياسات الاستراتيجية، استهدف منتدى التنمية الأفريقي الثالث تنشيط وإبراز الخطوات المفضية إلى تعجيل ورصد عملية التكامل الإقليمي في المجالات الحساسة، إلى جانب توفير المعلومات اللازمة للعمليات الجارية المؤدية إلى إنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي أفريقي وتعزيز أهمية هذه العمليات. |
k) À réaliser des analyses économiques et monétaires régulières de l'économie du Kosovo, à en publier les résultats et à présenter à la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo des propositions et des projets de mesures sur la base de telles analyses. | UN | )ك( إجراء تحليل اقتصادي ونقدي منتظم لاقتصاد كوسوفو، ونشر نتائجه، واستخدامه كأساس لعرض المقترحات والتدابير على إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو. |