"اقتصاد الولايات" - Translation from Arabic to French

    • économie américaine
        
    • économies américaine
        
    Toutefois, le ralentissement de l'économie américaine et le déclin de la demande mondiale de produits électroniques pourraient modifier cette situation en 2007. UN غير أن بطء نمو اقتصاد الولايات المتحدة وتراجع الطلب العالمي على المنتجات الإلكترونية قد يغير هذه الظروف عام 2007.
    Les deux secteurs ont bénéficié principalement du renforcement de l'économie américaine. UN وقد استفاد كلا القطاعين في المقام اﻷول من تعزز اقتصاد الولايات المتحدة.
    Les coopératives et les associations de crédit mutuel jouent un rôle majeur dans l'économie américaine. UN إن التعاونيات والمصارف الائتمانية تؤدي دورا رئيسيا في اقتصاد الولايات المتحدة.
    Les signes de reprise que manifeste actuellement l'économie américaine sont donc particulièrement encourageants. UN ولهذا فإن مما يُثلج الصدر أن نلاحظ أن اقتصاد الولايات المتحدة تظهر عليه اليوم أمارات الانتعاش.
    Alors que les spéculateurs pétroliers ont accumulé les gains, les économies américaine et mondiale ont souffert et ont été poussées plus près de la récession. Dans le cas des États-Unis, la forte dépendance aux importations de pétrole a aggravé le déficit commercial et affaibli davantage le dollar. News-Commentary في الوقت الذي يجني فيه المضاربون الأرباح، يعاني اقتصاد الولايات المتحدة والعالم ويقترب من حافة الركود. وفي حالة الولايات المتحدة، كان الاعتماد المكثف على النفط المستورد سبباً في تفاقم العجز التجاري وإضعاف الدولار.
    Dans l'ensemble, par conséquent, l'économie américaine semble capable de soutenir une croissance non inflationniste de l'ordre de 3 à 3,5 % par an à moyen terme. UN وعليه فإن اقتصاد الولايات المتحدة بصفة عامة يبدو قادرا على مواصلة النمو غير التضخمي في حدود نسبة 3 إلى 3.5 في المائة سنويا على المدى المتوسط.
    Ils se sont produits à un moment où l'économie américaine et celle des autres principales régions étaient fragilisées et sans doute près d'arriver à un point de retournement. UN ولقد وقعت هذه الهجمات في وقت كان فيه اقتصاد الولايات المتحدة والمناطق الاقتصادية الرئيسية الأخرى في حالة هشة وكان يُعتقد بأنها قريبة من نقطة تحول دورية.
    La reprise mondiale continue à dépendre fortement de l'impulsion que lui apportera l'activité aux États-Unis d'Amérique et elle est donc vulnérable aux incertitudes et aux risques de l'économie américaine. UN ولا يزال الانتعاش العالمي يعتمد إلى حد كبير على قيام الولايات المتحدة بالدور الحفاز والقوة الدافعة ولذلك فإنه يتسم بالضعف إزاء حالات عدم التيقن والمخاطر التي يواجهها اقتصاد الولايات المتحدة.
    Un dollar plus faible comporte des conséquences non seulement pour l'économie américaine mais aussi pour la croissance économique dans le reste du monde. UN وينطوي ضعف الدولار على آثار لا تمس اقتصاد الولايات المتحدة فحسب ولكن تلحق بالنمو الاقتصادي في بقية أنحاء العالم.
    En ce qui concerne les résultats positifs, le renforcement de l'économie américaine donnera un coup de pouce aux exportations canadiennes. UN ومن الناحية الإيجابية، سيقدم التعزيز المتوقع في اقتصاد الولايات المتحدة بعض الدعم للصادرات الكندية.
    L'économie américaine est en récession depuis la fin de 2007. UN ويعاني اقتصاد الولايات المتحدة من الانكماش منذ نهاية عام 2007.
    La conjoncture économique extérieure devrait être moins favorable du fait principalement du ralentissement de l'économie américaine. UN ويتـوقع أن تكون البيئة الاقتصادية الخارجية أقل مواتاة، ويعود ذلك أساسا إلى تباطؤ اقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية.
    La reprise rapide de l'économie dans beaucoup de pays d'Asie du Sud et de l'Est en 1999 et durant presque toute l'année 2000 a été brutalement interrompue par le brusque ralentissement de l'économie américaine. UN وقد توقف فجأة الانتعاش السريع الذي شهدته اقتصادات عديدة في جنوبي وشرقي آسيا في عام 1999 وفي معظم عام 2000 نتيجة للتباطؤ المفاجئ في اقتصاد الولايات المتحدة.
    Actuellement dans sa huitième année de croissance, l'économie américaine devrait normalement être considérée comme se trouvant dans la dernière phase d'un cycle d'expansion prolongé, où la croissance de la production devrait se ralentir. UN المفروض في اقتصاد الولايات المتحدة، الذي يجتاز اﻵن السنة الثامنة من النمو، أنه بلغ المراحل اﻷخيرة من توسع دوري طويل يبدأ بعده نمو اﻹنتاج في التراجع.
    Par nouvelle économie, il faut entendre la convergence de trois phénomènes essentiellement simultanés - une progression technologique rapide dans les secteurs de l'informatique et des communications, l'internationalisation de l'économie américaine et l'évolution de l'architecture financière. UN الاقتصاد الجديد هو اندماج ثلاثة ظواهر متزامنة في الأساس: التقدم التكنولوجي السريع في صناعات الحاسوب والاتصالات، وتدويل اقتصاد الولايات المتحدة، والتغيرات في البيئة المالية.
    Le premier est que l'économie américaine a connu une expansion pendant sept ans et que, plus une période d'essor économique dure, plus il se crée d'excès dans le système. UN وأول عامل يساهم في ذلك هو التوسع الذي يشهده اقتصاد الولايات المتحدة منذ سبع سنوات؛ وإذا استدام الازدهار الاقتصادي فترة أطول ازداد حدوث الإفراط في النظام.
    L'économie américaine ayant enregistré une forte croissance et un faible taux d'inflation au cours de cette période, on peut en conclure que la politique monétaire a été bien réussie. UN وإذ حقق اقتصاد الولايات المتحدة معدل نمو كبير وكذلك معدل تضخم منخفض خلال هذه الفترة، فإنه يمكن الحكم على السياسة النقدية بأنها ناجحة جدا.
    Selon le gouvernement du territoire, plusieurs facteurs continuent de freiner la croissance économique, dont la fragilité de l'économie américaine et le déficit du budget de l'État. UN 18 - وفقا لحكومة الإقليم، لا تزال هناك عوامل عدة تحُدّ من النمو الاقتصادي، بما في ذلك هشاشة اقتصاد الولايات المتحدة، وعجز الميزانية الحكومية.
    Le taux de croissance de l'économie américaine devrait être de 2,9 % en 2010 avant de redescendre à 2,5 % en 2011. UN ومن المتوقع أن ينمو اقتصاد الولايات المتحدة بنسبة 2.9 في المائة في عام 2010 قبل أن يتباطأ إلى 2.5 في المائة في عام 2011.
    En résumé, les politiques gouvernementales visant à soutenir le marché de l’immobilier n’ont pas résolu le problème, mais elles prolongent le processus de réduction de la dette et créent les conditions d’un malaise à la japonaise. Eviter cette lugubre ‘nouvelle normalité’ sera difficile, mais il y a des politiques alternatives offrant de bien meilleures perspectives pour ramener les économies américaine et mondiale vers la prospérité. News-Commentary ونستطيع أن نقول باختصار إن السياسات الحكومية الرامية إلى دعم سوق الإسكان لم تفشل في إصلاح المشكلة فحسب، بل وتسببت أيضاً في إطالة عملية خفض الديون وخلق الظروف التي قد تؤدي إلى وعكة على غرار ما حدث في اليابان. والواقع أن تجنب هذا "الوضع الطبيعي الجديد" الكئيب سوف يكون بالغ الصعوبة، ولكن هناك سياسات بديلة تتمتع بآفاق أفضل كثيراً في إعادة اقتصاد الولايات المتحدة والعالم إلى الازدهار والرواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more