"اقتُرح حذف" - Translation from Arabic to French

    • il a été proposé de supprimer
        
    • il a été suggéré de supprimer
        
    • on a proposé de supprimer
        
    • suggéré de supprimer le
        
    Pour répondre à cette préoccupation, il a été proposé de supprimer ces mots et de scinder l'alinéa en deux phrases. UN ولتبديد هذا الشاغل، اقتُرح حذف تلك العبارة وتقسيم الفقرة الفرعية إلى جملتين.
    71. il a été proposé de supprimer la première phrase du paragraphe 2 et de conserver la seconde. UN 71- اقتُرح حذف الجملة الأولى والإبقاء على الجملة الثانية من الفقرة 2.
    140. il a été proposé de supprimer le texte entre crochets au motif qu'il avait déjà été mentionné dans le projet de préambule. UN 140- اقتُرح حذف العبارة الواردة بين معقوفتين، لأنَّها سبق أن وردت في مشروع الديباجة.
    Pour répondre à cette préoccupation, il a été suggéré de supprimer cette phrase. UN وبغية تبديد هذا القلق، اقتُرح حذف تلك الجملة.
    Étant donné cette difficulté, il a été suggéré de supprimer l'article 35. UN ونظرا لهذه الصعوبة اقتُرح حذف مشروع المادة ٣5.
    En réponse à cette préoccupation, il a été suggéré de supprimer ces paragraphes. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح حذف هاتين الفقرتين.
    165. on a proposé de supprimer les remarques 8 à 12. UN ٥٦١ - اقتُرح حذف التعليقات من ٨ الى ١٢.
    Afin d'exprimer de manière plus générale les exceptions possibles à l'obligation de communication simultanée, il a été proposé de supprimer les mots " en même temps " du paragraphe 4. UN وابتغاء اعتماد نهج أرحب يتسع للاستثناءات المحتملة من شرط الإرسال الآني، اقتُرح حذف عبارة " في الوقت نفسه " من الفقرة 4.
    30. il a été proposé de supprimer les mots " par le tribunal arbitral " du titre de l'article 17 sexies. Cette proposition a été adoptée. UN 30- اقتُرح حذف عبارة " من جانب هيئة التحكيم " من عنوان المادة 17 مكررا خامسا، واعتُمد ذلك الاقتراح.
    105. il a été proposé de supprimer cet alinéa compte tenu des changements qu'il avait été convenu d'apporter à l'alinéa 6 a) ii). UN 105- اقتُرح حذف الفقرة 6 (ب) في ضوء التغييرات التي ستجرى على الفقرة (6) (أ) `2`.
    Afin d'éviter cette ambiguïté, il a été proposé de supprimer le mot " final " . UN ولتجنب هذا اللبس، اقتُرح حذف كلمة " نهائية " .
    Pour régler ce problème, il a été proposé de supprimer ces mots. UN ولتبديد هذا الشاغل، اقتُرح حذف عبارة " تقسيم ممارسة الصلاحيات " .
    100. il a été proposé de supprimer les mots " compte tenu de la faible valeur de l'objet du marché " . UN 100- اقتُرح حذف عبارة " بالنظر إلى القيمة المنخفضة " .
    59. il a été proposé de supprimer les mots " dans la mesure du possible " et d'insérer à la fin du paragraphe la phrase suivante: " En l'absence de preuve, il faudrait alors, conformément à l'annexe A, joindre des explications détaillées " . UN 59- اقتُرح حذف العبارة " قدر الإمكان " وإدراج العبارة التالية في نهاية الفقرة: " وفي حال عدم وجود أدلة، يُشفَع الإشعار بشروح مفصَّلة عملا بالمرفق ألف. "
    En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux. UN وبغية تبديد ذلك القلق، اقتُرح حذف الإشارة إلى حسن النيّة أو
    Pour dissiper cette crainte, il a été suggéré de supprimer le texte entre crochets. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح حذف النص الوارد بين معقوفتين.
    En conséquence, il a été suggéré de supprimer l'une des deux. UN وبغية تبديد ذلك القلق، اقتُرح حذف الإشارة إلى حسن النيّة أو
    Pour dissiper cette crainte, il a été suggéré de supprimer le texte entre crochets. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح حذف النص الوارد بين معقوفتين.
    34. il a été suggéré de supprimer les deux premiers paragraphes du préambule au motif qu'ils étaient superflus. UN 34- اقتُرح حذف الفقرتين الأوليين من الديباجة لعدم ضرورتهما.
    Au plan rédactionnel, il a été suggéré de supprimer au paragraphe 1 l'adjectif " bref " employé pour qualifier la période de cinq ans. UN ومن حيث الصياغة، اقتُرح حذف كلمة " قصيرة " التي تصف مدَّة السنوات الخمس، المشار إليها في الفقرة 1.
    on a proposé de supprimer la mention des deux conventions. UN 153 - اقتُرح حذف الإشارة إلى الاتفاقيتين.
    On a également suggéré de supprimer le paragraphe 3 de cet article. UN وكذلك اقتُرح حذف الفقرة ٣ من هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more