"اقضي" - Translation from Arabic to French

    • passer
        
    • passe
        
    • passé
        
    • Passez
        
    • Vas-y
        
    • passais
        
    • passerai
        
    cette nuit-là il a dormi de mon côté du lit j'ai dû passer la nuit dans mon camion mais j'avais de la bière donc j'en avais rien à...fouler Open Subtitles عندما وصلنا الى المنزل كان حيوانها الاليف في تلك الليلة نام على جانبي من التخت اضررت ان اقضي تلك الليلة في شاحنتي
    Mais chaque année du reste de ma vie, je vais devoir décider avec qui passer Noël, avec qui passer Thanksgiving, avec qui aller aux matchs des playoffs. Open Subtitles لكن في كل عام لبقية حياتي، لا بد لي من اتخاذ قرار مع من اقضي عيد الميلاد، مع من اقضي عيد الشكر
    Quelqu'un avec qui je me vois passer le reste de mes jours. Open Subtitles شخص يمكنني ان اري نفسي اقضي باقي ايام حياتي معه
    Et je passe mes week-ends à combattre de faux aliens. Open Subtitles بالاضافة انا اقضي عطلة الاسبوع اقاتل فضائين مزيفين.
    Je passe plus de temps à annuler les apparences que les réservations. Open Subtitles . إنني اقضي الوقت في الالغاء أكثر من الحجز لها
    Mon partenaire a été arrêté pour meurtre, et j'ai passé tout mon temps a essayé de laver son nom. Open Subtitles اسفه للغايه, لقد قبض على شريكي بتهمة القتل وكنت اقضي كل وقتي في محاولة تبرأته
    Passez l'heure suivante à lever la main. Remportez une enchère. Open Subtitles اقضي الساعة القادمة برفعي يدك فوزي بأي شيء
    Tout ce que je voulais, c'était passer les vacances avec vous afin que nous puissions en savoir plus sur l'autre. Open Subtitles كل ما اردته هو ان اقضي العيد معكَ لكي نتعرف على بعضنا البعض اكثر
    Je reste ici, passer un peu de temps, à discuter avec mon père. Open Subtitles أنا سأبقى هنا اقضي بعض الوقت اتحدث مع أبي
    Je ne veux pas en passer 28 à parler de ça. Open Subtitles لا اريد ان اقضي ٢٨ دقيقه منها اتحدث عن هذا
    Je préfererais passer ce temps à faire le deuil de la perte de mon âme sœur, mais si honorer ses souhaits signifie, me présenter devant la cour... c'est ce que je dois faire. Open Subtitles كنت اود ان اقضي هذا الوقت في الحداد علي فقداني لتؤام روحي ولكن اذا كان تكريم روحه يتوجب الذهاب الي المحكمه
    Mais je suis fiancée à l'homme que j'aime et je vais passer le reste de ma vie avec. Open Subtitles لكني مخطوبة للرجل الذي احبه و سوف اقضي حياتي كلها معه
    Est-ce que tu me demandes de passer plus de temps avec elle ou de rester en dehors de tout ça ? Open Subtitles هل تطلبي مني ان اقضي وقتا اطول معها او ابتعد عنها ؟
    Je préférerais passer le restant de mes jours à faire des blagues sur les bananes pourries avec toi. Open Subtitles انا افضل ان اقضي باقي ايامي المتبقيه في هذا العالم في قول بعض النكات عن الموز الفاسد معك.. انه فقط بسبب امي
    Je pensais juste à passer plus de temps avec ma nièce et mon neveu, et... toi, bien-sûr. Open Subtitles وأفكر أني اقضي المزيد من الوقت مع ابنت اختي وابن اخي ولاشك انت كذلك
    Je vois, tu voulais que je passe dix ans de ma vie en prison à cause d'une putain de malchance ? Open Subtitles فهمت تريدينني ان اقضي عشر سنين من حياتي في السجن بسبب حظ سيء
    On passe la journée ensemble, ça va te transformer. Open Subtitles اقضي اليوم معي وسترى كم هو عظيم ان تكون قصير
    passe du temps avec elle pour la préparer. Open Subtitles اقضي بعضاً من الوقت معها وأشعريها بالحنان
    D'habitude, je passe la St Valentin à vendre des fleurs artificielles près du puits de mon village. Open Subtitles انا عادة اقضي الفالنتاين في بيع الازهار الصناعيه بجانب البئر في قريتي
    Je devais encore passé mes jours dans cette , maison de fous que certains appellent "collège". Open Subtitles يجب ان اقضي طوال اليوم في مشفى المجانين, أو كما يسميها البعض, مدرسة.
    Passez autant de temps que possible avec elle, tant qu'elle est jeune. Open Subtitles أسمعني ، اقضي الكثير من الوقت قدر المستطاع معهم عندما يكون الشباب هناك
    Tu m'as déjà tout pris, donc Vas-y. Open Subtitles إنّك سلبتني كلّ عزيز وغالٍ فعليًّا، لذا اقضي ما أنت قاضية.
    J'étais plus vraiment moi-même et... avant que cette merde tape le radiateur, je passais vraiment un bon moment. Open Subtitles اناهربتمن نفسيو.. قبل ان يتعكر الجو انا كنت اقضي وقتا ممتعا
    N'oubliez pas, je ne passerai pas une autre nuit à me demander ce qui va me tomber sur la tête ! Open Subtitles اوكي؛ لكن لا تنسي أنا لا أريد ان اقضي ليلة أخرى اتعجب الذي على رأسي أو تحتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more