"اقوى" - Translation from Arabic to French

    • plus fort
        
    • plus forte
        
    • plus puissants
        
    • plus puissant
        
    • plus forts
        
    • plus puissante
        
    • plus solide
        
    • forces
        
    • meilleurs
        
    • Défonce-moi
        
    • puissantes
        
    Son âme est la nôtre s'il arrive à rendre Jekyll plus fort que Hyde. Open Subtitles روحه ملكنا لو ااستطاع ان يثبت ان جيكل اقوى من هايد
    Bien, nous, hum-- nous allons prendre le plus fort plan de blé du monde entier, nous les traversons, puis nous prenons les insectes les plus destructeurs que nous pouvons trouver, testons les nouvelles plantes, et cultiver encore. Open Subtitles نأخذ اقوى نبتة قمح حول العالم ممن نعقد مصالحنا معهم ونجلب اكثر آفة مدمرة
    Supposé être plus fort, intelligent et rapide qu'un chien normal. Open Subtitles يفترض ان يكون اقوى, اذكى واسرع من الكلب العادي.
    Je me sens plus forte avec une arme, plus puissante. Open Subtitles وأنا أحمل سلاح أشعر بأنني اقوى وأكثر سلطة
    Un empereur intelligent devait obtenir le soutien des plus puissants, qui appartenaient souvent au sénat. Open Subtitles و كان الامبراطور الذكي في حاجة لدعم اقوى الشخصيات في المجتمع الروماني الذين ينتمون إلى طبقة نواب مجلس الشيوخ
    Après des mois de cavale, le malfrat le plus puissant d'Amérique est finalement arrêté. Open Subtitles ابعد يديك عني بعد أشهر من الهرب اقوى مجرم في امريكا
    En dépit des apparences, c'est l'un des martiens les plus forts avec lesquels j'ai servi. Open Subtitles خلافا لما يحصل الان هو واحد من اقوى الجنود الذي خدمت معهم
    Tu es plus fort que tu ne le penses. Et tu n'es pas aussi forte que tu ne le laisses penser, damoiselle. Ça reste entre nous. Open Subtitles انت اقوى مما تتصور يا صاحبي وانتي لستِ قوية بقدر ما تتصرفين ياسيدة هذا يبقى بيننا انا لا أرى الكثير من الحزم هنا
    Mais cela prouve que ce qui ne nous tue pas, nous rend plus fort. Que tu le veuilles ou non, tu fais partie de cette guerre. Open Subtitles ولكنه يثبت ان الذي لا يقتلنا يجعلنا اقوى سواء رغبت بذلك ام لا انت في وسط هذه الحرب
    Tu vas avoir besoin de quelque chose d'un peu plus fort si tu veux effacer cette tache. Open Subtitles قد تحتاج الى شي اقوى بقليل اذا اردت ان تزيل تلك البقعة
    Le petit bonhomme est plus fort qu'il en a l'air, non ? Open Subtitles يا ولد , الشخص الصغير يبدو اقوى مما هو عليه
    Et aussi effrayant qu'elle puisse paraître leur douleur te rendra plus fort si seulement tu acceptes de la ressentir. Open Subtitles وكلما بدى مخيف المهم سوف يجعلك اقوى لو سمحت لنفسك بالشعور به
    Frappé un peu plus fort, mon cerveau aurait enflé pour me sortir par les oreilles. Open Subtitles وقال لو ضُربت اقوى بقليل كان من الممكن ان يسيح دماغي ويخرج من أَذني
    Il peut sortir de son axe un jour ou deux, mais il y repensera et en ressortira plus fort que jamais. Open Subtitles قد ينحرف عن مساره ليوم او اثنين، لكنه سوف يفكر بالموضوع وسوف يعود اقوى من قبل.
    Je veux juste dire à tous les rageux dehors, que cette société est plus forte que jamais. Open Subtitles انا اريد ان اقول الى هؤلاء الحاقدين ان الشركة اقوى بكثير مما كانت عليه
    Les empereurs romains étaient les hommes les plus puissants au monde. Open Subtitles كان الاباطرة الرومان اقوى اناس على سطح الارض
    Avec assez d'énergie nucléaire pour faire muter les gènes... je peux créer un être plus puissant que lui... et qui me sera totalement soumis. Open Subtitles بذكائى مع الطاقه النوويه الكافيه لتبديل الجينات يمكننى ان اخلق من هو اقوى منه والذى سيكون كل ولائه لي
    Adam avait des comprimés. Des somnifères, en un peu plus forts. Open Subtitles قال ادم ان عنده حبوب مثل المنوم لكنها اقوى
    Si c'est la manifestation d'une capacité latente plus puissante, vous pourriez réussir à franchir la barrière. Open Subtitles لو ان هذه القدرات اقوى من قدراتك سيكون من السئ كسر هذا الحاجز.
    - On a plus de flexibilité. - La vérité est plus solide. Open Subtitles لانها تمنحنا حرية اكثر فكرة الحقيقة اقوى منها
    À cet instant, nous étions parmi les plus puissantes et inconscientes forces au monde. Open Subtitles في تلك اللحظه , كنّا احد اقوى واغبى قوّة في العالم
    Les mecs entiers sont les meilleurs. Ils se donnent plus de mal. Open Subtitles كل ما اقوله هو أن الرجال الغير مختونين هم الأفضل, يحاولون بطريقه اقوى
    Défonce-moi. Défonce-moi. Open Subtitles اقوى اقوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more