Le bon moment aurait été lorsque tu l'as découvert, au lieu de protéger ton frère. | Open Subtitles | الوقت المُناسب كان سيكون عندما اكتشفتِ الأمر بدلاً من حماية أخيكِ |
Je suis allée à ma première réunion le jour où tu as découvert que je t'avais trompée. | Open Subtitles | لقد ذهبت للاجتماع أول مرة في اليوم الذي اكتشفتِ فيه أنني أخونك. |
Si j'avais voulu faire passer ma fille au détecteur de mensonges, je l'aurais fait quand tu as découvert la bière. | Open Subtitles | إن وددت وضع ابنتي على جهاز كشف الكذب لفعلت ذلك حين اكتشفتِ الجعة. |
Et puis vous avez appris que votre chef avait envoyé AGRA. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك اكتشفتِ أن رئيستكِ أرسلت ارجا |
Tu as trouvé pourquoi Truffault penses qu'on l'a trahis ? | Open Subtitles | "هل اكتشفتِ لماذا "تروفاولت تظن باننا قمنا بخيانتها؟ |
As-tu découvert pourquoi nos parents sont allés dans la forêt enchantée ? | Open Subtitles | هل اكتشفتِ لما ذهب والدانا إلى الغابة المسحورة؟ |
Je sais que lui et vous cherchiez de l'ADN inter-espèces trouvé sur différentes scènes de crime et que vous avez découvert que le justicier est, en fait, un hybride homme-animal. | Open Subtitles | انكما تبحثان معا عن حمض نووي متنوع في مسرح بعض الجرائم وأنك اكتشفتِ |
Alors quand avez-vous découvert qu'il y avait... 28 158 votes pour votre mari ? | Open Subtitles | ..إذًا متى اكتشفتِ لأول مرة وجود 28.158 صوتًا لصالح زوجكِ؟ |
- Sois honnête ça ne t'a intéressé qu'à partir du moment où tu as découvert que j'y participais. | Open Subtitles | أنتِ لا تريدين أي جزء من هذا حتى اكتشفتِ بأنني تُضمّنت |
Parce que vous avez découvert que Casey et Anna étaient vos demi-frères/soeur. | Open Subtitles | لأنك اكتشفتِ ان كيسي وآنا كانو نصف أشقائك |
C'est seulement à votre majorité que avez pris connaissance de votre acte de naissance que vous avez découvert qui était votre mère. | Open Subtitles | ابتدأ الأمر عندما نضجتِ ورأيتِ شهادة ميلادك للمرة الأولى ثم اكتشفتِ الحقيقة حول أمك |
Vous avez découvert sa liaison, et vous l'avez tué. | Open Subtitles | لقد اكتشفتِ أمر خيانته لكِ ففقدتِ أعصابكِ و قمتِ بقتله |
J'ai vu comment tu as réagis quand tu as découvert ma grossesse oui, je... | Open Subtitles | -ما قصدك؟ إنّي رأيت ردّة فعلك حين اكتشفتِ أنّي حبلى. إنّي... |
Alors quand l'avez-vous découvert ? | Open Subtitles | إذًا متى اكتشفتِ ذلك لأول مرة؟ |
Parce que si tu le fais, ça veut dire que tu as découvert certaines des erreurs que j'ai faites dans ma vie. | Open Subtitles | " لأنكِ لو قرأته, يعني أنكِ اكتشفتِ بعض الأخطاء التي ارتكبتها" |
Enfin, tu sais si tu n'avais pas stoppé tes recherches quand tu as trouvé quelque chose pour juger, tu aurais découvert que le divorce était supposé être finalisé il y a des semaines. | Open Subtitles | إنْ لم تتوقفي عن بحثكِ ،حين تعثرين على شيء تحكمين به لكنتِ اكتشفتِ أن الطلاق ...كان من المفترض |
Vous avez appris que votre fils voyait une femme un peu plus âgée. | Open Subtitles | حسناً، لقد اكتشفتِ أن ابنكِ يواعد امرأة أكبر منه بقليل |
Tu as appris que Ricky prévoyait de danser le robot. | Open Subtitles | لا، لقد اكتشفتِ أن "الروبوت" كانت رقصة ريكي |
Comment tu as appris ça? | Open Subtitles | و كيف اكتشفتِ هذا؟ |
Un Crimson Crown. Tu as trouvé un moyen de faire marcher le sort de communication ? | Open Subtitles | التاجّ القرمزيّ اكتشفتِ طريقة عمل تعويذة الاتّصال |
Je suis désolé que tu ai su a quel point il y avait du mauvais dans son passé | Open Subtitles | آسفة لأنّكِ اكتشفتِ وجود شرّ كهذا في ماضيها |
Si vous découvrez qu'elle n'avait rien à voir avec cette attaque, que ressentiriez-vous? | Open Subtitles | بما ستشعرين إذا اكتشفتِ أن لا علاقة لها بالهجوم؟ |