"اكتفيت" - Translation from Arabic to French

    • assez
        
    • suffit
        
    • fini
        
    • arrête
        
    • marre
        
    • terminé
        
    • en peux plus
        
    Angus, j'ai assez entendu de contes de fées pour un soir. Open Subtitles لقد اكتفيت من هذا الهراء من الترهات لهذه الليلة
    - assez. Je te l'ai dit, j'en ai marre d'en parler. Open Subtitles أخبرتك أنني اكتفيت من الحديث عن هذا واكتفيت فعلاً
    Les gens me disent ça depuis que je suis gamin, mais ça suffit. Open Subtitles الناس يرددون هذا الكلام مذ كنت طفلاً لكنني قد اكتفيت
    Ca suffit. Ce satané chien s'en va ! Open Subtitles لقد اكتفيت ، ذلك الكلب اللعين يجب أن يغادر
    - Willow a un problème. - Plus de magie. C'est fini. Open Subtitles ويلو عندها مشكلة لا مزيذ من التعاويذ, لقد اكتفيت
    Si ça marche comme ça maintenant, alors j'arrête. Open Subtitles اتعلم اذا كانت هذه طريقة سير الامور فقط اكتفيت
    J'en ai assez de cette je veux écrire quelque chose d'autre.. Open Subtitles لقد اكتفيت من هذا أريد أن أكتب شيئاً مختلفاً
    J'en avais assez de voir le coupable libre malgré ses péchés. Open Subtitles اكتفيت من رؤية المذنبين لا يتلقون العقاب على أخطائهم
    J'en ai assez, et je suis sûr que les Américains ont eu leur part, c'est pour quoi je suis fière d'annoncer mon choix de Vice Président des Etats Unis. Open Subtitles لقد اكتفيت من هذا وأنا واثقة من أن الشعب الأمريكي قد نال كفايته ولهذا السبب أنا فخورة أن أعلن خياري
    De quoi exactement tu en as assez ? Open Subtitles مفهوم، إذًا ماذا تحديدًا الذي اكتفيت منه؟
    Mais moi, j'en vois tous les jours au travail et ça me suffit. Open Subtitles عني، اكتفيت من ذلك كل يوم في وظيفتي.
    Ça vous suffit ou vous voulez continuer de jouer ? Ne réponds pas. Open Subtitles هل اكتفيت أم تريدين الاستمرار باللعب
    Ça suffit, j'en peux plus. Open Subtitles حسناً , لقد طفح الكيل أنا اكتفيت
    - Tu ne m'écoutes pas là. - J'ai fini d'écouter ! Open Subtitles أنت لا تستمع الاّن- لقد اكتفيت من الاستماع -
    Je les ai amenés ici parce que j'en ai fini avec les secrets, mais je ne veux pas les utiliser. Open Subtitles اسمعوا، جلبتها إلى هنا لأنّي اكتفيت مِن الأسرار لكنّي لا أريد استعمالها
    J'ai fini de me battre avec les gens pour savoir qui prend le vrai combat. Open Subtitles لقد اكتفيت من القتال حول من سيخوض المعركة
    Tu continues de me vendre ces merdes. J'arrête d'acheter. Open Subtitles أنت لا تكف عن بيعي هذا الهراء وقد اكتفيت من الشراء
    Pas besoin. Ils ne m'ont pas viré. J'arrête. Open Subtitles لاداعي ,فهم لم يطردوني أنا الذي استقلت , لقد اكتفيت
    Ce que j'essaye de dire, c'est que j'en ai marre des travaux manuels artistiques. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أنني أظنني اكتفيت من الفنون و الحرف
    - Elle m'a demandé d'y aller. Je lui ai dit que j'en avais marre. Open Subtitles أجل، لقد طلبت مني الذهاب، ولكنني اكتفيت من دور فتى المهام
    Tu dois avoir terminé avec tous ces chiffres ennuyeux. Open Subtitles لقد اكتفيت بالتأكيد من هذه الأرقام المملة
    J'en peux plus de ce type alors tu vas m'éclairer. Open Subtitles لقد اكتفيت من هراءه لذا عليك أن تتساير معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more