"اكثر من ذلك" - Translation from Arabic to French

    • de plus
        
    • plus que ça
        
    • pas plus
        
    • davantage
        
    Je suis un loyal serviteur de ce palais, rien de plus. Open Subtitles انا خادم مُخلص لهذا القصر, لا اكثر من ذلك
    On a même payé 300 Livres de plus ! Je refuse de payer plus d'intérêts ! Open Subtitles دفعنا على الاقل 300 جنيه وأكثر انا لن ادفع فائدة اكثر من ذلك
    Je rentre à Boston, rien de plus. Je ne suis pas votre ennemi. Open Subtitles قم بأخذي الى بوسطن لا اكثر من ذلك انا لست عدوك
    Mais un jour, il y a six ans, un homme a fait plus que ça. Open Subtitles لكن في احد الايام، قبل ستة اعوام رجلاً فعل اكثر من ذلك
    Oui, on est tous des entrepreneurs, mais on est sacrément plus que ça ! Open Subtitles نعم, نحن جميعاً مُلاك متاجر. و لكننا اكثر من ذلك بكثير!
    Vu notre précipitation à revenir, je me demandais si... elle pensait qu'il avait plus que ça. Open Subtitles حسناً حين عودتنا هنا كنت اتسائل اذا ربما هي تعتقد كانت اكثر من ذلك
    Je supporterai pas plus de nudité. Un pêcheur en amont a vu une femme sur la rive qui dit que son compagnon a été mordu par un serpent. Open Subtitles لا استطيع التعامل مع العراة اكثر من ذلك هااى لقد تلقينا نداء استغاثة
    Je suis désolé de ne pas pouvoir vous aider davantage. Open Subtitles اسفه لكوني لا استطيع المساعده اكثر من ذلك
    Quand vous l'avez reconnu aujourd'hui, vous avez dit que c'était grâce à sa voix, mais je pense qu'il y avait quelque chose de plus. Open Subtitles عندما ميزتها اليوم , قلت بسبب صوتها, لكني اظن انه اكثر من ذلك.
    Comme je le dis souvent, l'instinct de survie, rien de plus. Open Subtitles . اذا قلت ذلك لنفسي غريزة البقاء , لاشيء اكثر من ذلك
    Tu continues ta surveillance à l'appartement mais rien de plus. Open Subtitles وانت ستستمرين في مراقبتك لهم في الشقة ولكن لاشيء اكثر من ذلك
    Vous avez besoin de plus sur cette femme, et vous ne trouverez pas ça ici. Open Subtitles تحتاج لايجاد اكثر من ذلك على هذه المرأة ولن تجده هنا
    J'ai une femme en or. Que demander de plus? Open Subtitles انت افضل زوجة في العالم ماذا يمكنني ان اتمنى اكثر من ذلك ؟
    Il acquiesce, mais... rien de plus. Open Subtitles لقد وصلت به الى مرحلة الايماء لكن ليس اكثر من ذلك
    Les livres m'offraient du réconfort, mais c'était plus que ça. Open Subtitles الكتب قدمت لي العزاء ولكنهم قدموا لي اكثر من ذلك
    Bien, parce qu'au début j'ai cru que ce n'était que des rêves, et ensuite, j'ai su que ça devait être bien plus que ça. Open Subtitles جيد , لأنه في البداية ظننتها مٌجرد احلام ثم عندها علمت انها لابد ان تكون اكثر من ذلك
    Le regard dans ses yeux dit qu'ils se connaissaient bien plus que ça. Open Subtitles النظرة التى فى عينيها تقول انه كان هناك علاقة اكثر من ذلك
    Honnêtement, c'était 36 heures, plus que ça, de douleur, déchirements, et alors... Open Subtitles بصراحة كانت 36 ساعة اكثر من ذلك .. من الوجع والالم وبعد ذلك
    Et oui, on a un boulot, un joli appartement, mais... mais au fond, on est plus que ça. Open Subtitles نعم، لدينا فرص العمل، ونعم، لدينا شقة جميلة، لكن، أعني، ونحن اكثر من ذلك.
    Mais plus que ça, j'ai besoin de toi. J'ai besoin de ton courage. Open Subtitles لكن اكثر من ذلك ، احتاج لكِ احتاج شجاعتك
    Je ne resterai pas plus longtemps dans la résidence d'été. Open Subtitles انا لن اظل بمسكني الصيفي اكثر من ذلك
    Je n'imagine pas comment tu aurais pu foirer davantage. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع تخيل طريقة تجعلك تفشل في الأمور اكثر من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more