Je suis un loyal serviteur de ce palais, rien de plus. | Open Subtitles | انا خادم مُخلص لهذا القصر, لا اكثر من ذلك |
On a même payé 300 Livres de plus ! Je refuse de payer plus d'intérêts ! | Open Subtitles | دفعنا على الاقل 300 جنيه وأكثر انا لن ادفع فائدة اكثر من ذلك |
Je rentre à Boston, rien de plus. Je ne suis pas votre ennemi. | Open Subtitles | قم بأخذي الى بوسطن لا اكثر من ذلك انا لست عدوك |
Mais un jour, il y a six ans, un homme a fait plus que ça. | Open Subtitles | لكن في احد الايام، قبل ستة اعوام رجلاً فعل اكثر من ذلك |
Oui, on est tous des entrepreneurs, mais on est sacrément plus que ça ! | Open Subtitles | نعم, نحن جميعاً مُلاك متاجر. و لكننا اكثر من ذلك بكثير! |
Vu notre précipitation à revenir, je me demandais si... elle pensait qu'il avait plus que ça. | Open Subtitles | حسناً حين عودتنا هنا كنت اتسائل اذا ربما هي تعتقد كانت اكثر من ذلك |
Je supporterai pas plus de nudité. Un pêcheur en amont a vu une femme sur la rive qui dit que son compagnon a été mordu par un serpent. | Open Subtitles | لا استطيع التعامل مع العراة اكثر من ذلك هااى لقد تلقينا نداء استغاثة |
Je suis désolé de ne pas pouvoir vous aider davantage. | Open Subtitles | اسفه لكوني لا استطيع المساعده اكثر من ذلك |
Quand vous l'avez reconnu aujourd'hui, vous avez dit que c'était grâce à sa voix, mais je pense qu'il y avait quelque chose de plus. | Open Subtitles | عندما ميزتها اليوم , قلت بسبب صوتها, لكني اظن انه اكثر من ذلك. |
Comme je le dis souvent, l'instinct de survie, rien de plus. | Open Subtitles | . اذا قلت ذلك لنفسي غريزة البقاء , لاشيء اكثر من ذلك |
Tu continues ta surveillance à l'appartement mais rien de plus. | Open Subtitles | وانت ستستمرين في مراقبتك لهم في الشقة ولكن لاشيء اكثر من ذلك |
Vous avez besoin de plus sur cette femme, et vous ne trouverez pas ça ici. | Open Subtitles | تحتاج لايجاد اكثر من ذلك على هذه المرأة ولن تجده هنا |
J'ai une femme en or. Que demander de plus? | Open Subtitles | انت افضل زوجة في العالم ماذا يمكنني ان اتمنى اكثر من ذلك ؟ |
Il acquiesce, mais... rien de plus. | Open Subtitles | لقد وصلت به الى مرحلة الايماء لكن ليس اكثر من ذلك |
Les livres m'offraient du réconfort, mais c'était plus que ça. | Open Subtitles | الكتب قدمت لي العزاء ولكنهم قدموا لي اكثر من ذلك |
Bien, parce qu'au début j'ai cru que ce n'était que des rêves, et ensuite, j'ai su que ça devait être bien plus que ça. | Open Subtitles | جيد , لأنه في البداية ظننتها مٌجرد احلام ثم عندها علمت انها لابد ان تكون اكثر من ذلك |
Le regard dans ses yeux dit qu'ils se connaissaient bien plus que ça. | Open Subtitles | النظرة التى فى عينيها تقول انه كان هناك علاقة اكثر من ذلك |
Honnêtement, c'était 36 heures, plus que ça, de douleur, déchirements, et alors... | Open Subtitles | بصراحة كانت 36 ساعة اكثر من ذلك .. من الوجع والالم وبعد ذلك |
Et oui, on a un boulot, un joli appartement, mais... mais au fond, on est plus que ça. | Open Subtitles | نعم، لدينا فرص العمل، ونعم، لدينا شقة جميلة، لكن، أعني، ونحن اكثر من ذلك. |
Mais plus que ça, j'ai besoin de toi. J'ai besoin de ton courage. | Open Subtitles | لكن اكثر من ذلك ، احتاج لكِ احتاج شجاعتك |
Je ne resterai pas plus longtemps dans la résidence d'été. | Open Subtitles | انا لن اظل بمسكني الصيفي اكثر من ذلك |
Je n'imagine pas comment tu aurais pu foirer davantage. | Open Subtitles | أنا فقط لا أستطيع تخيل طريقة تجعلك تفشل في الأمور اكثر من ذلك |