incidences financières des décisions et recommandations de la Commission sur le budget-programme et sur les projets de budget-programme | UN | موجز الآثار المالية الناشئة عن قرارات اللجنة وتوصياتها بالنسبة للميزانيات البرنامجية والميزانيات البرنامجية المقترحة |
Les incidences financières des montants révisés des indemnités étaient estimées à 3,9 millions de dollars par an. | UN | 161 - وقُدرت الآثار المالية الناشئة عن المستويات المنقحة للبدلات بمبلغ 3.9 مليون دولار سنويا. |
Les tableaux sont suivis d'une explication détaillée des incidences financières des trois recommandations de la Commission, à savoir : | UN | 24 - ويلي الجداول سرد بشأن الآثار المالية الناشئة عن توصيات اللجنة الثلاث وهي: |
les incidences financières de la création d'une mission qui succéderait à l'ATNUTO seront présentées ultérieurement lorsque j'aurai terminé la mise au point de mes recommandations. | UN | وستقدم الآثار المالية الناشئة عن البعثة التي ستخلف بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية في مرحلة لاحقة بعد الانتهاء من وضع الصيغة النهائية للتوصيات المتعلقة بإنشاء هذه البعثة الجديدة. |
11. Constate avec satisfaction que le Corps commun s'efforce toujours de rendre compte de l'effet de ses recommandations, comme le paragraphe 49 de son rapport annuel en offre un exemple, et le prie, à ce propos, de travailler en coordination avec les organisations participantes pour présenter dans ses futurs rapports annuels, chaque fois que possible, les incidences financières de ses recommandations ; | UN | 11 - تلاحظ مع التقدير الجهود الجارية التي تبذلها الوحدة لتقديم تقارير عن الأثر المترتب على توصياتها، على النحو الوارد في الفقرة 49 من تقريرها السنوي()، وتطلب، في هذا السياق، إلى الوحدة تنسيق العمل مع المنظمات المشاركة من أجل تضمين الآثار المالية الناشئة عن توصياتها في التقارير السنوية المقبلة، حيثما أمكن ذلك؛ |
les incidences financières découlant des décisions et recommandations de la CFPI sur le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011 et sur les projets de budget-programme pour les exercices biennaux 2012-2013 et 2014-2015 et suivants sont estimées à 10 111 500 dollars, 28 951 500 dollars et 31 864 000 dollars, respectivement, comme indiqué au tableau 4 de l'état présenté par le Secrétaire général qui est reproduit ci-après. | UN | 39 - تقدر الآثار المالية الناشئة عن قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية للميزانية البرنامجية لفترات السنتين 2010-2011 و 2012-2013 و 2014-2015 وما بعدها بمبلغ 500 111 10 دولار و 500 951 28 دولار و 000 864 31 دولار، على التوالي، كما هو موجز في الجدول 4 من بيان الأمين العام الوارد أدناه. |
incidences financières des décisions et recommandations de la Commission sur le budget-programme et sur les projets de budget-programme Exercice | UN | موجز الآثار المالية الناشئة عن قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية وتوصياتها في الميزانيات البرنامجية والميزانيات البرنامجية المقترحة |
IV. Procédure visant à améliorer la présentation des incidences financières des résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits | UN | رابعا - إجراءات تحسين عرض الآثار المالية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان |
III. Procédure visant à améliorer la présentation des incidences financières des résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme | UN | ثالثا - إجراءات تحسين عرض الآثار المالية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان |
Les incidences financières des recommandations énoncées au paragraphe 15 ci-dessus sur les budgets des opérations de maintien de la paix se chiffreraient à 55 500 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 et à 111 000 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012. | UN | 18 - وقد قُدرت الآثار المالية الناشئة عن التوصيات المبينة في الفقرة 15 أعلاه بالنسبة لميزانيات عمليات حفظ السلام عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 بمبلغ 500 55 دولار، والفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 بمبلغ 000 111 دولار. |
8. Décide d'examiner par l'intermédiaire de sa Cinquième Commission toutes les incidences financières des résolutions et décisions présentées dans le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme, y compris celles adoptées à sa session de septembre ; | UN | 8 - تقرر أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر؛ |
8. Décide d'examiner par l'intermédiaire de sa Cinquième Commission toutes les incidences financières des résolutions et décisions présentées dans le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme, y compris celles adoptées à sa session de septembre ; | UN | 8 - تقرر أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر؛ |
Dans sa résolution 65/281, l'Assemblée a décidé d'examiner, par l'intermédiaire de sa Cinquième Commission, toutes les incidences financières des résolutions et décisions figurant dans le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme, y compris celles de sa session de septembre. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تُعقد في أيلول/سبتمبر. |
Dans sa résolution 65/281, l'Assemblée a décidé d'examiner par l'intermédiaire de sa Cinquième Commission toutes les incidences financières des résolutions et décisions présentées dans le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme, y compris celles de sa session de septembre. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تُعقد في أيلول/سبتمبر. |
Dans sa résolution 65/281, l'Assemblée a décidé d'examiner, par l'intermédiaire de sa Cinquième Commission, toutes les incidences financières des résolutions et décisions figurant dans le rapport annuel du Conseil, y compris celles de sa session de septembre. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي للمجلس، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تُعقد في أيلول/سبتمبر. |
Dans sa résolution 65/281, l'Assemblée a décidé d'examiner, par l'intermédiaire de sa Cinquième Commission, toutes les incidences financières des résolutions et décisions figurant dans le rapport annuel du Conseil, y compris de sa session de septembre. | UN | وقد قررت الجمعية في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي للمجلس، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر. |
Dans sa résolution 65/281, l'Assemblée a décidé d'examiner, par l'intermédiaire de sa Cinquième Commission, toutes les incidences financières des résolutions et décisions figurant dans le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme, y compris de sa session de septembre. | UN | وقررت الجمعية في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي للمجلس، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر. |
les incidences financières de la recommandation énoncée au paragraphe 9 ci-dessus sur le budget-programme de l'ONU pour l'exercice biennal 2010-2011 sont estimées à 88 600 dollars. | UN | 11 - وقد قدرت الآثار المالية الناشئة عن التوصية، والمبينة في الفقرة 9 أعلاه، بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة عن فترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 600 88 دولار(). |
les incidences financières de la recommandation de la Commission relative à l'indemnité pour enfant à charge et à l'indemnité pour personne indirectement à charge sur le budget-programme de l'ONU pour l'exercice biennal 2010-2011 ont été estimées à 112 500 dollars. | UN | 17 - وقد قدرت الآثار المالية الناشئة عن توصية اللجنة، فيما يتعلق ببدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية، بالنسبة للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة عن فترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 500 112 دولار(). |
11. Constate avec satisfaction que le Corps commun s'efforce toujours de rendre compte de l'effet de ses recommandations, comme le paragraphe 49 de son rapport annuel1 en offre un exemple, et le prie, à ce propos, de travailler en coordination avec les organisations participantes pour présenter dans ses futurs rapports annuels, chaque fois que possible, les incidences financières de ses recommandations ; | UN | 11 - تلاحظ مع التقدير الجهود الجارية التي تبذلها الوحدة لتقديم تقارير عن الأثر المترتب على توصياتها، على النحو الوارد في الفقرة 49 من تقريرها السنوي(1)، وتطلب، في هذا السياق، إلى الوحدة تنسيق العمل مع المنظمات المشاركة من أجل تضمين الآثار المالية الناشئة عن توصياتها في التقارير السنوية المقبلة، حيثما أمكن ذلك؛ |
À la lecture des paragraphes 8 et 9 de la résolution 65/281, l'Égypte comprend que les incidences financières découlant de toutes les résolutions et décisions du Conseil, y compris les dépenses imprévues, seront examinées par la Cinquième Commission, conformément au Règlement intérieur et compte tenu de la résolution 63/263 de l'Assemblée générale. | UN | يتمثل فهم مصر للفقرتين 8 و 9 من القرار 65/281 في أنه يجب أن تنظر اللجنة الخامسة في الآثار المالية الناشئة عن جميع قرارات مجلس الأمن ومقرراته، بما في ذلك أي نفقات غير متوقعة، وفقا للنظام الداخلي ومراعاة لقرار الجمعية العامة 63/263. |