"الآثار المتعلقة بالميزانية" - Translation from Arabic to French

    • incidences sur le
        
    • les incidences budgétaires
        
    • des incidences budgétaires
        
    Examen des incidences sur le budget-programme UN النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية
    34. Examen des incidences sur le budget-programme UN المادة 34 النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية
    Examen des incidences sur le budget-programme UN النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية
    La délégation japonaise partage l'avis du Comité consultatif selon lequel le projet de restructuration gagnerait à être étayé par une analyse plus complète et des références précises aux enseignements tirés de l'emploi d'enquêteurs résidents. Elle attend avec intérêt les informations complémentaires, en particulier sur les incidences budgétaires et administratives du projet, qui devront être présentées pendant les consultations. UN وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على إمكانية تعزيز مقترحات إعادة الهيكلة بتقديم تحليلات أكثر اكتمالا ومراجع أدق عن خبرات المحققين المقيمين وبأنه يتطلع لتلقي معلومات إضافية عن هذه المسألة، لا سيما الآثار المتعلقة بالميزانية وشؤون الإدارة، خلال مشاورات غير رسمية.
    Dans le présent état, le Secrétaire général indique les incidences budgétaires de la demande de l'Assemblée générale et les modifications à apporter en conséquence au montant des crédits demandés pour le Bureau des services de contrôle interne dans le budget du compte d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. UN 3 - ويوجز هذا البيان المقدم من الأمين العام الآثار المتعلقة بالميزانية و/أو ما ينشأ عن ذلك من تغيرات في مقترحات الموارد اللازمة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بميزانية حساب الدعم للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    15. Toutefois, le Conseil d'administration ne doit pas perdre de vue que, comme les paragraphes 11 et 12 le donnent à entendre, l'étendue des incidences budgétaires variera en fonction du scénario et de l'hypothèse qui seront finalement retenus. UN ١٥ - ومع ذلك، لا بد أن يكون مفهوما لمجلس اﻹدارة، في ضوء الفقرتين ١١ و ١٢ أعلاه، أن اﻵثار المتعلقة بالميزانية متفاوتة، وأنها ترتهن بالسيناريو الذي يطبق والفروض الموضوعة.
    Examen des incidences sur le budget-programme UN النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية
    34. Examen des incidences sur le budgetprogramme 14 UN المادة 34 النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية 16
    Examen des incidences sur le budgetprogramme UN النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية
    Examen des incidences sur le budgetprogramme UN النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية
    Examen des incidences sur le budget-programme UN النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية
    Examen des incidences sur le budget-programme UN النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية
    État concernant les incidences sur le budgetprogramme UN بيان بشأن الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية
    30. Examen des incidences sur le budgetprogramme 8 UN 30- النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية 8
    30. Examen des incidences sur le budget-programme 11 UN 30- النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية 13
    Les incidences sur le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 au titre des activités du sous-programme 1 (Services de communication stratégique) relevant du Service d'information des Nations Unies à Genève sont notamment : UN 36 - وتشمل الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في إطار البرنامج الفرعي 1، خدمات الاتصال الاستراتيجي، دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف، ما يلي:
    20. Mme de Laurentis (Secrétaire de la Commission) dit que son intervention orale sur les incidences sur le budget-programme n'est plus valable si la Commission accepte la révision proposée par le Vice-Président. UN 20 - السيدة لورينتس (أمينة اللجنة): قالت إنه إذا وافقت اللجنة على التنقيح المقترح من نائب الرئيس، فإن بيانها الشفوي بشأن الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية سيصبح غير منطبق.
    4. Demande que soit poursuivie l'élaboration de la stratégie du PNUD en matière de communication et de promotion axée sur les résultats, afin de renforcer les liaisons avec le cadre de financement pluriannuel et de rendre compte des incidences budgétaires et en matière d'effectifs; UN ٤ - يطلب مواصلة إعداد استراتيجية البرنامج اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة التي تستهدف النتائج، بغية تمتين الصلة بإطار التمويل المتعدد السنوات ورفع تقارير عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية والملاك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more