"الآخران" - Translation from Arabic to French

    • deux autres
        
    • les autres
        
    • les deux
        
    • des deux
        
    Les deux autres lois électorales exigeaient une proportion de 40 %. UN ونص القانونان الانتخابيان الآخران على حصة 40 في المائة.
    Là voilà ! Les deux autres choses peuvent venir aussi facilement. Open Subtitles ها هو ، الآن الاثنين الآخران لن يأتوا بسهولة
    Les deux autres réunions se sont déroulées dans les locaux de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification à Bonn (Allemagne). UN أما الاجتماعان الآخران فقد عُقدا في مبنى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون بألمانيا.
    les autres candidats, M. Nakombo et M. Demafouth, ont remporté respectivement 4 % et 2 % des voix. UN وحصل المنافسان الآخران السيد ناكومبو والسيد ديمافوث على نسبة 4 و 2 في المائة من الأصوات تباعا.
    Les deux autres piliers sont de même importance. UN إذ يكتسي الركنان الآخران نفس القدر من الأهمية.
    Deux des quatre membres qui la composaient étaient des juges éminents à la retraite dans les territoires palestiniens occupés, les deux autres étant professeurs d'université. UN وكان اثنان من أعضائها الأربعة من القضاة المتقاعدين من أصحاب المكانة الرفيعة في الأرض الفلسطينية المحتلة؛ وكان العضوان الآخران من أساتذة الجامعة.
    Les deux autres secteurs traditionnels, l'agriculture et l'industrie, ne contribuent que très faiblement à la formation du produit intérieur brut. UN أما القطاعان التقليديان الآخران اللذان يشكلان اقتصاد البلد، وهما الزراعة والصناعة، فلا يساهمان إلا بنسبة ضئيلة من هذا الناتج.
    deux autres questions ont également été examinées : le rôle joué par le PNUD dans la mise en œuvre des projets financés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le Programme de microfinancements. UN وتمثل مجالا التركيز الآخران في دور البرنامج الإنمائي في تنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية وبرنامج المنح الصغيرة.
    Les deux autres projets prévoient des activités rémunératrices en milieu urbain pour les femmes et adolescentes des bidonvilles. UN ويركز المشروعان الآخران على أنشطة توليد الدخل الحضري للنساء والفتيات البالغات في الأحياء الفقيرة.
    Les deux autres pays sont dotés de systèmes qui peuvent être utilisés pour communiquer des informations aux fins de la Convention. UN ويملك البلدان الآخران نظم يمكن استخدامها لأغراض الإبلاغ في إطار الاتفاقية.
    Par exemple, les deux autres coïnculpés ont répété plusieurs fois que le fils de l'auteur n'était pas présent au moment du meurtre et qu'il n'avait pas participé au passage à tabac du gardien. UN وعلى سبيل المثال كرر المتهمان الآخران أن ابن صاحب البلاغ لم يكن موجوداً أثناء القتل وأنه لم يشارك في ضرب الحارس.
    Deux des personnes accusées dans ces affaires sont en détention provisoire, les deux autres étant en fuite. UN اثنان من المتهمين الأربعة في هذه القضايا رهن الاحتجاز والاثنان الآخران فارّان.
    Le Directeur du Ministère des finances a survécu, tandis que les deux autres ont perdu la vie. UN ونجا مدير وزارة المالية، بينما قُتل الآخران.
    Les deux autres étaient les premières qui concernaient des sulfures polymétalliques. UN أما الطلبان الآخران فكانا أول طلبين يقدمان بشأن استكشاف الكبريتيدات متعددة الفلزات.
    Le représentant d'UNISERV a souscrit aux vues exprimées par les deux autres fédérations de personnel. UN ووافق ممثل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين على الآراء التي أعرب عنها اتحادا الموظفين الآخران.
    Les deux autres membres de la mission, Desmond de Silva et Mary Shanti Dairiam, étaient également présents. UN وحضر الجلسة أيضاً عضوا البعثة الآخران وهما ديزموند دي سيلفا وماري شانتي دايريام.
    les autres membres seront MM. Antonio Monteiro, ancien Ministre portugais des affaires étrangères, et Bhojraj Pokharel, ancien Président de la Commission électorale népalaise. UN وسيكون العضوان الآخران للفريق، أنطونيو مونتيرو، وزير خارجية البرتغال الأسبق، وبوجراج بوخاريل، الرئيس الأسبق للجنة الانتخابات في نيبال.
    les autres partis qui ont participé à l'élection, le Montserrat Labour Party et le Montserrat Reformation Party, n'ont remporté aucun siège. UN ولم يفز الحزبان الآخران اللذان تنافسا على مقاعد المجلس، وهما حزب عمال مونتسيرات وحزب مونتسيرات للإصلاح، بأية مقاعد.
    les autres partis politiques en lice étaient l'Anguilla National Alliance (ANA) et l'Anguillans for Good Government. UN أما الحزبان السياسيان الآخران الناشطان في أنغيلا فهما التحالف الوطني لأنغيلا، والأنغيليون العاملون من أجل صلاح الحكم.
    Pendant la période considérée, trois requêtes introductives d'instance ont été déposées, dont l'une a déjà été publiée, tandis que la publication des deux autres se trouve dans sa phase finale de préparation. UN وخلال الفترة المستعرضة، تم تلقي ثلاثة طلبات، نشر واحد منها، بينما الطلبان الآخران هما في المراحل الأخيرة من الإعداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more