"الآراء المقدمة من الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • vues communiquées par les Parties
        
    • vues des Parties
        
    • views from Parties
        
    • observations des Parties
        
    • observations communiquées par les Parties
        
    • vues exprimées par les Parties
        
    • observations adressées par les Parties
        
    • communications des Parties
        
    • communications soumises par les Parties
        
    La présente note devrait être examinée en parallèle avec le document FCCC/SBI/2003/MISC.11, qui contient les vues communiquées par les Parties. UN يتعين النظر في هذه المذكرة بالاقتران مع الوثيقة FCCC/SBI/2003/MISC.11، التي تحتوي على الآراء المقدمة من الأطراف.
    112. Le SBSTA a demandé au secrétariat de regrouper les vues communiquées par les Parties dans un document de la série MISC, pour examen à sa trente-huitième session. UN 112- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تجميع الآراء المقدمة من الأطراف في وثيقة متفرقات تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين.
    A. Synthèse des vues des Parties 15 − 24 6 UN ألف- توليفة الآراء المقدمة من الأطراف 15-24 7
    Summary of views from Parties on activities, programmes and measures of the Special Climate Change Fund UN ملخص الآراء المقدمة من الأطراف بشأن أنشطة وبرامج وتدابير الصندوق الخاص بتغير المناخ
    Les observations des Parties ont été rassemblées dans un document de la série MISC et publiées sous la cote FCCC/KP/AWG/2010/MISC.7. UN وجُمّعت الآراء المقدمة من الأطراف في وثيقة متفرقات وأُتيحت بوصفها الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/MISC.7.
    Le secrétariat y présente les éléments susceptibles de figurer dans un futur mandat du Groupe d'experts des PMA en s'appuyant sur les observations communiquées par les Parties et les contributions fournies par le Groupe d'experts dans ses rapports sur ses dix-septième et dix-huitième réunions, et indique comment le mandat du Groupe pourrait être actualisé et étoffé en reprenant les propositions clefs soumises par les Parties. UN ويوجز التقرير العناصر الممكنة لولاية مقبلة للفريق، استناداً إلى الآراء المقدمة من الأطراف وإسهامات الفريق الواردة في تقريري اجتماعيه السابع عشر والثامن عشر، كما يقترح مستجدات وتحسينات يمكن إدراجها في اختصاصات الفريق، وهي مستمدة من المقترحات الرئيسية التي قدمتها الأطراف في ورقاتها.
    Il a envisagé les moyens de remédier aux questions méthodologiques en suspens, en prenant note des vues exprimées par les Parties, et il a recensé les grandes questions méthodologiques à approfondir. UN ونظرت في كيفية معالجة القضايا المنهجية التي لم يبت فيها بعد، آخذة في اعتبارها الآراء المقدمة من الأطراف()، وحدّدت القضايا المنهجية الرئيسية التي ينبغي مواصلة النظر فيها().
    94. Le SBSTA a demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse à partir des observations adressées par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs. UN 94- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد تقرير توليفي استناداً إلى الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المقبولة بصفة مراقب.
    A. Résumé des vues communiquées par les Parties 8 32 6 UN ألف- موجز الآراء المقدمة من الأطراف 8-32 5
    3. Demande au secrétariat de rassembler les vues communiquées par les Parties comme indiqué ci-dessus au paragraphe 2 et d'établir un rapport de synthèse à l'intention de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, pour examen à sa vingt-huitième session; UN 3- يطلب من الأمانة أن تقوم بتجميع الآراء المقدمة من الأطراف على النحو المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه وإعداد تقرير توليفي كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين؛
    32. Demande au secrétariat de rassembler les vues communiquées par les Parties conformément au paragraphe 31 ci-dessus dans un document de la série MISC à l'intention de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, pour examen à sa trente-deuxième session; UN 32- يطلب إلى الأمانة تجميع الآراء المقدمة من الأطراف بموجب الفقرة 31 أعلاه في وثيقة متفرقات لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية والثلاثين؛
    Il a prié le secrétariat d'actualiser les projets de tableaux du CUP pour les activités relevant du secteur UTCATF au titre du Protocole de Kyoto, en tenant compte des vues communiquées par les Parties, afin de faciliter la poursuite de l'examen de cette question à sa vingtième session; UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تحديث مشاريع جداول نموذج الإبلاغ الموحد المتعلقة بالأنشطة المذكورة في إطار بروتوكول كيوتو على أن تأخذ في الحسبان الآراء المقدمة من الأطراف بغية تيسير موالاة نظر الهيئة الفرعية في هذا الموضوع في دورتها العشرين؛
    3. Décide de réexaminer, et si nécessaire de réviser, les lignes directrices à sa huitième session compte tenu des vues communiquées par les Parties et le Groupe d'experts des pays les moins avancés créé en vertu de la décision 29/CP.7; UN 3- يقرر أن يستعرض، وأن ينقح عند الضرورة، المبادئ التوجيهية في دورته الثامنة، آخذاً في اعتباره الآراء المقدمة من الأطراف ومن فريق خبراء أقل البلدان نمواً المنشأ بموجب المقرر 29/م أ-7؛
    A. Résumé des vues communiquées par les Parties UN ألف - موجز الآراء المقدمة من الأطراف
    Les vues des Parties sont consignées dans le document FCCC/KP/AWG/2010/MISC.5. UN وقد جُمِّعت في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/Misc.5 الآراء المقدمة من الأطراف.
    Les vues des Parties figurent dans le document FCCC/SBI/2010/MISC.8. UN وترد الآراء المقدمة من الأطراف في الوثيقة FCCC/SBI/2010/MISC.8..
    Compilation-synthèse des vues des Parties concernant les moyens qui permettraient d'améliorer la notification dans leurs communications nationales des activités relatives à l'article 6 UN تجميع وتوليف الآراء المقدمة من الأطراف بشأن الطرق الممكنة لتحسين الإبلاغ عن الأنشطة المتصلة بالمادة 6 في البلاغات الوطنية
    Summary of views from Parties on activities, programmes and measures of the Special Climate Change Fund UN موجز الآراء المقدمة من الأطراف بشأن أنشطة وبرامج وتدابير الصندوق الخاص لتغير المناخ
    Les observations des Parties sont consignées dans le document FCCC/KP/AWG/2010/MISC.2. UN وقد جُمعت في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/Misc.2 الآراء المقدمة من الأطراف.
    a) À examiner les observations communiquées par les Parties et les organisations intergouvernementales compétentes, qui sont reproduites dans le document FCCC/SB/2011/MISC.2; UN (أ) النظر في الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية في الوثيقة FCCC/SB/2011/Misc.2؛
    58. Il a demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse à partir des observations adressées par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs, rapport qui est publié sous la cote FCCC/SBSTA/2011/INF.15. UN 58- وطلبت إلى الأمانة إعداد تقرير توليفي استناداً إلى الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/INF.15.
    Les communications des Parties sur les options qui s'offrent pour accélérer et soutenir la mise au point et le transfert de technologies d'adaptation des zones côtières sont présentées dans le document FCCC/SBSTA/1999/Misc.11. UN وترد في الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/MISC.11 الآراء المقدمة من الأطراف بشأن خيارات تسريع ودعم تطوير تكنولوجيات التكيف الساحلي ونقلها.
    22. Les dernières communications soumises par les Parties ont montré qu'elles sont intéressées par une poursuite des travaux du SBSTA sur ce point de l'ordre du jour, comme l'indique le large éventail d'activités menées dans ce domaine aux niveaux national, bilatéral et international. UN 22- وقد أظهرت أخر عروض الآراء المقدمة من الأطراف أن هناك اهتماماً بمواصلة العمل الذي تضطلع به الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن هذا البند من جدول الأعمال في ضوء المجموعة الواسعة من الأنشطة المُضطلع بها في هذا المجال على المستويات الوطنية والثنائية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more