Cette somme ne tient pas compte des réclamations pour préjudice psychologique ou moral étant donné que le formulaire de réclamation ne prévoit pas de rubrique permettant aux requérants d’indiquer le montant correspondant. | UN | ولا يتضمن هذا المبلغ المطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية حيث إنه لا يوجد بند في استمارة المطالبة يفيد المطالب بموجبه عن مبالغ لﻵلام والكروب الذهنية. |
281. En vertu de la décision 3, un requérant est fondé à présenter une réclamation pour préjudice psychologique ou moral lorsque : | UN | ١٨٢- وينص المقرر ٣ على أنه يحق للمطالب أن يقدم مطالبة عن اﻵلام والكروب الذهنية في الحالة التالية: |
Cette somme ne tient pas compte des réclamations pour préjudice psychologique ou moral étant donné que le formulaire de réclamation ne prévoit pas de rubrique permettant aux requérants d’indiquer le montant correspondant. | UN | ولا يتضمن هذا المبلغ المطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية حيث إنه لا يوجد بند في استمارة المطالبة يفيد المطالب بموجبه عن مبالغ لﻵلام والكروب الذهنية. |
La décision 8 prévoit en outre que les indemnisations pour préjudice psychologique et moral peuvent être cumulées si le requérant a subi plusieurs préjudices de ce type, les plafonds étant de 30 000 dollars des États-Unis par requérant et de 60 000 dollars des États-Unis par famille. | UN | وينص المقرر 8 كذلك على أن التعويض عن الآلام والكروب الذهنية يستحق الدفع على أساس تراكمي إذا كان صاحب المطالبة قد أصيب بإصابات متعددة، على أن يخضع المبلغ لحد أقصى قدره 000 30 دولار للفرد و000 60 دولار للأسرة. |
73. Les requérants doivent indiquer sur le formulaire s'ils demandent à être indemnisés au titre d'un PPM résultant du préjudice corporel visé dans la réclamation et joindre des preuves documentaires appropriées à l'appui de leur réclamation pour PPM. | UN | ٣٧ - يتعين على المطالبين أن يحددوا في استمارة المطالبة ما إذا كانوا، باﻹضافة إلى مطالباتهم المتعلقة بالضرر الشخصي، يسعون للحصول أيضا على تعويض عن اﻵلام والكروب الذهنية فيما يتصل بنفس الضرر الشخصي وتقديم اﻷدلة المستندية المناسبة لدعم المطالبة المتعلقة باﻵلام والكروب الذهنية. |
Les montants varient selon la catégorie dans laquelle est classé le préjudice invoqué et selon que la réclamation provient d'une personne ou d'une famille. | UN | وتختلف المبالغ حسب فئة اﻵلام والكروب الذهنية المطالب بالتعويض عنها وحسب ما إذا كانت المطالبة فردية أو أسرية. |
En pareil cas, le Comité estime que chaque femme ainsi que les enfants nés de l'union avec celle-ci constituent une " unité familiale " distincte, auquel cas le plafond pour l'indemnisation du PPM s'applique. | UN | ففي هذه الحالات، يرى الفريق أن كل زوجة وأطفالها المولودين من ذلك الزواج يشكلون " أسرة واحدة " مستقلة لأغراض تطبيق الحدود القصوى للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية. |
comprises dans la septième tranche 176 75 | UN | الآلام والكروب الذهنية " ، المدرجة في الدفعة السابعة 176 77 |
Les critères et les formules utilisés pour déterminer le montant des indemnités à accorder pour les pertes de type PPM sont fondés sur les décisions 3 et 8 du Conseil d'administration. | UN | وأما المعايير والصيغ المستخدمة في تحديد قيمة التعويضات عن الآلام والكروب الذهنية فتستند إلى قراري مجلس الإدارة 3 و8. |
281. En vertu de la décision 3, un requérant est fondé à présenter une réclamation pour préjudice psychologique ou moral lorsque : | UN | ١٨٢- وينص المقرر ٣ على أنه يحق للمطالب أن يقدم مطالبة عن اﻵلام والكروب الذهنية في الحالة التالية: |
Le paragraphe 6 de cette même décision précise également que la Commission étudiera les réclamations pour préjudice psychologique ou moral ( " PPM " ). | UN | كما تنص الفقرة ٦ من المقرر ١ على أن اللجنة ستنظر في المطالبات بشأن اﻵلام والكروب الذهنية. |
19. Le Comité a été saisi de réclamations présentées uniquement pour " préjudice psychologique ou moral " . | UN | ٩١- قُدمت الى الفريق مطالبات طالب فيها أصحابها بالتعويض عن " اﻵلام والكروب الذهنية " فقط. |
148. La décision 8 définit les indemnités et les plafonds applicables aux réclamations pour préjudice psychologique ou moral. | UN | ٨٤١- ويحدد المقرر ٨ التعويضات الجائز دفعها والحدود القصوى للمطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية على النحو اﻵتي: |
2. Réclamations pour préjudice psychologique ou moral découlant d'une prise en otage ou d'une mise en détention illégale de plus de trois jours | UN | ٢ - مطالبات اﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن أخذ الشخص كرهينة أو احتجازه بصورة غير قانونية ﻷكثر من ثلاثة أيام |
4. Réclamations pour préjudice psychologique ou moral | UN | ٤ - مطالبات اﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن الاضطرار إلى الاختباء |
Pour chaque cas de ce type, le secrétariat procédera à des vérifications approfondies pour s'assurer qu'aucune autre réclamation pour préjudice psychologique ou moral n'a été présentée par d'autres membres de la famille. | UN | وفي كل هذه الحالات ستقوم اﻷمانة ببحوث للتأكد من عدم تقدم أي عضو آخر في اﻷسرة بمطالبة تعويض آخر عن اﻵلام والكروب الذهنية. |
282. La décision 8 précise l'indemnité à verser à ceux qui ont présenté, selon les conditions requises, des réclamations D6 pour préjudice psychologique ou moral. | UN | ٢٨٢- ويحدد المقرر ٨ التعويض الواجب الدفع لمن تقدم بمطالبة دال/٦ مقبولة عن اﻵلام والكروب الذهنية. |
288. La page D6 du formulaire dispose également qu'une réclamation peut être présentée pour préjudice psychologique ou moral. | UN | ٨٨٢- وشير الصفحة دال/٦ من استمارة المطالبة " دال " إلى إمكان تقديم المطالبة عن اﻵلام والكروب الذهنية. |
La décision 8 prévoit en outre que les indemnisations pour préjudice psychologique et moral peuvent être cumulées si le requérant a subi plusieurs préjudices de ce type, les plafonds étant de 30 000 dollars des États—Unis par requérant et de 60 000 dollars des États—Unis par famille. | UN | وينص المقرر 8 كذلك على أن التعويض عن الآلام والكروب الذهنية يستحق الدفع على أساس تراكمي إذا كان صاحب المطالبة قد أصيب بإصابات متعددة، على أن يخضع المبلغ لحد أقصى قدره 000 30 دولار للفرد و000 60 دولار للأسرة. |
Le Comité recommande donc de verser une indemnité au requérant au titre de sa lésion et du préjudice psychologique et moral qui a suivi, conformément à la décision 8 du Conseil d'administration (S/AC.26/1992/8). | UN | وبناء عليه، فإنه يوصي بالتعويض عن الضرر الذي ألم بصاحب المطالبة وعن الآلام والكروب الذهنية التي نجمت, وذلك وفقاً لمقرر مجلس الإدارة رقم 8 (S/AC.26/1992/8). |
73. Les requérants doivent indiquer sur le formulaire s'ils demandent à être indemnisés au titre d'un PPM résultant du préjudice corporel visé dans la réclamation et joindre des preuves documentaires appropriées à l'appui de leur réclamation pour PPM. | UN | ٣٧- يتعين على المطالبين أن يحددوا في استمارة المطالبة ما إذا كانوا، باﻹضافة إلى مطالباتهم المتعلقة بالضرر الشخصي، يسعون للحصول أيضا على تعويض عن اﻵلام والكروب الذهنية فيما يتصل بنفس الضرر الشخصي وتقديم اﻷدلة المستندية المناسبة لدعم المطالبة المتعلقة باﻵلام والكروب الذهنية. |
Les montants varient selon la catégorie dans laquelle est classé le préjudice invoqué et selon que la réclamation provient d'une personne ou d'une famille. | UN | وتختلف المبالغ حسب فئة اﻵلام والكروب الذهنية المطالب بالتعويض عنها وحسب ما إذا كانت المطالبة فردية أو أسرية. |
En pareil cas, le Comité estime que chaque femme ainsi que les enfants nés de l'union avec celle—ci constituent une " unité familiale " distincte, auquel cas le plafond pour l'indemnisation du PPM s'applique. | UN | ففي هذه الحالات، يرى الفريق أن كل زوجة وأطفالها المولودين من ذلك الزواج يشكلون " أسرة واحدة " مستقلة لأغراض تطبيق الحدود القصوى للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية. |
comprises dans la septième tranche 176 61 | UN | الآلام والكروب الذهنية " ، المدرجة في الدفعة السابعة 176 64 |
Les critères et les formules utilisés pour déterminer le montant des indemnités à accorder pour les pertes de type PPM sont fondés sur les décisions 3 et 8 du Conseil d'administration. | UN | وأما المعايير والصيغ المستخدمة في تحديد قيمة التعويضات عن الآلام والكروب الذهنية فتستند إلى قراري مجلس الإدارة 3 و8. |
107. Les réclamations du type C1PPM sont présentées au titre de préjudices psychologiques et moraux causés a) par le fait d'avoir été retenu en otage ou détenu illégalement pendant plus de trois jours, b) par le fait d'avoir été retenu en otage ou détenu illégalement pendant trois jours ou moins, ou c) par le fait d'avoir été contraint de se cacher. | UN | 107- تتعلق المطالبات بالتعويض عن الآلام والكروب الذهنية من الفئة " جيم-1 " بالأضرار المتصلة بالآلام والكروب الذهنية الناجمة عن (أ) الاحتجاز كرهائن أو بشكل غير مشروع لمدة تتجاوز ثلاثة أيام، أو (ب) الاحتجاز كرهائن أو بشكل غير مشروع لمدة ثلاثة أيام أو أقل، أو (ج) الاضطرار إلى الاختباء. |
En outre, une indemnité sera accordée comme suit pour les dommages non pécuniaires résultant des préjudices psychologiques ou moraux suivants : | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري التعويض عن اﻷضرار غير المالية الناشئة عن هذه اﻵلام والكروب الذهنية وذلك على النحو التالي: |