"الآليات الإقليمية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها" - Translation from Arabic to French

    • MR
        
    Les réunions Desk-to-Desk ont été progressivement élargies pour inclure les fonctionnaires des CER/MR. UN 56 - وقد توسعت هذه الاجتماعات تدريجيا لتشمل موظفين مختصين من الجماعات الاقتصادية الإقليمية/الآليات الإقليمية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.
    Le même constat s'applique à la relation entre l'UA et les CER/MR. UN وينطبق نفس المبدأ على العلاقة بين الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية/الآليات الإقليمية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.
    Les CER/MR sont plus à même d'être les premiers à agir et sont plus au fait des développements dans leurs zones de responsabilité respectives. UN والأرجح أن تتصرف الجماعات الاقتصادية الإقليمية/الآليات الإقليمية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها بوصفها الجهات المستجيبة الأولى وهي عادة ما تكون أكثر تكيفاً مع التطورات الحادثة في مناطقها.
    Ce projet couvrira le recrutement de personnel, l'appui logistique et la formation de points focaux RSS au niveau de l'UA, ainsi que des CER/MR et des États membres. UN وسيغطي هذا المشروع استقدام منسقي إصلاح قطاع الأمن وتقديم الدعم اللوجستي لهم وتدريبهم في الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية/الآليات الإقليمية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها والدول الأفريقية الأعضاء.
    Le fait que l'UA et les CER/MR aient développé des approches holistiques pour la gestion des conflits sur le continent, identifiant dans ce contexte, les questions prioritaires, offre une bonne base pour une plus grande synergie. UN وما قام به الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية/الآليات الإقليمية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها بوضع نُهج شاملة للتعامل مع النزاعات في القارة، وبالتالي تحديد المسائل ذات الأولوية، يوفر أساسا جيدا لإقامة المزيد من التآزر بين المؤسستين.
    Point n'est besoin de souligner que le succès de la coopération au niveau opérationnel sera déterminé par le degré de cohérence politique entre les Nations Unies, l'UA et les CER/MR. UN وغني عن القول إن نجاح التعاون على مستوى العمليات سيتحدد وفق درجة الترابط السياسي بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية/الآليات الإقليمية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.
    En outre, le renforcement des capacités de l'UA, des CER/MR et des institutions nationales est essentiel, dans la mesure où ils assument une responsabilité essentielle en termes de prévention; UN وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية/الآليات الإقليمية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها والمؤسسات الوطنية أمر بالغ الأهمية بالنظر إلى أنها تمثل الخط الأول للمنع.
    L'UA et les CER/MR considèrent la RSS comme une question politique majeure, pour laquelle elles disposent d'avantages comparatifs au plan politique et peuvent assurer le leadership requis dans le cadre plus large de l'agenda pour la gouvernance. UN وقد اعتبر الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية/الآليات الإقليمية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها إصلاح قطاع الأمن قضية رئيسية من قضايا السياسة العامة. ويمكنهما استخدام قوتهما النسبية في المضمار السياسي لتوفير القيادة والتوجيه كجزء من جدول أعمال أوسع نطاقاً في مجال الحوكمة.
    Élaboré en application du Document final du Sommet mondial de 2005, le Cadre Nations Unies-UA pour le Programme décennal de renforcement des capacités reflète, comme indiqué plus haut, l'engagement des États Membres des Nations Unies à appuyer le renforcement des capacités de l'UA et des CER/MR. UN 50 - على النحو الموضح أعلاه، يعكس إطار البرنامج العشري الذي تضطلع به الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، والذي وضع استجابة للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، الالتزام الذي أخذته الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على عاتقها بدعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية/الآليات الإقليمية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها التابعة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more