"الآليات المالية المبتكرة" - Translation from Arabic to French

    • mécanismes financiers novateurs
        
    • mécanismes de financement novateurs
        
    • nouveaux mécanismes financiers
        
    On a donc insisté sur les possibilités qu'offriraient des mécanismes financiers novateurs pour mobiliser des ressources supplémentaires au titre du développement. UN ومن ثم، جرى التأكيد على الإمكانات التي تتيحها الآليات المالية المبتكرة لتعبئة موارد إضافية من أجل التنمية.
    c) mécanismes financiers novateurs destinés à renforcer la gouvernance démocratique UN (ج) الآليات المالية المبتكرة لتعزيز استمرارية الحكم الديمقراطي
    k) Continuer à élaborer des mécanismes financiers novateurs afin de dégager des ressources pour financer une gestion durable des forêts, UN (ك) وضع مزيد من الآليات المالية المبتكرة لتوليد الإيرادات اللازمة لدعم الإدارة المستدامة للغابات؛
    k) Continuer à élaborer des mécanismes financiers novateurs afin de dégager des ressources pour financer une gestion durable des forêts, UN (ك) وضع مزيد من الآليات المالية المبتكرة لتوليد الإيرادات اللازمة لدعم الإدارة المستدامة للغابات؛
    L'établissement de mécanismes internationaux pour assurer l'appui technique et le renforcement des capacités et faciliter le transfert de technologies et la promotion de mécanismes de financement novateurs étaient autant de suggestions faites. UN وشملت الاقتراحات إيجاد آليات دولية لتوفير الدعم التقني وبناء القدرات وتيسير نقل التكنولوجيا وتشجيع الآليات المالية المبتكرة.
    Ils peuvent lancer des études qui permettront d'évaluer les besoins d'adaptation et en tenir compte dans la planification socioéconomique et dans les programmes de développement, s'assurer que les pouvoirs publics publient régulièrement des rapports comptables verts, et faire en sorte que le Parlement soit un lieu de débat sur les nouveaux mécanismes financiers et les nouvelles technologies. UN ويمكنها أن تبادر في العمل من أجل تقدير احتياجات التكيف وإدراجها في التخطيط الاجتماعي والاقتصادي والإنمائي. كما أنها تستطيع أن ترصد نشر الحكومات لتقارير المحاسبة الخضراء وأن تحرص على جعل البرلمانات أمكنة لمناقشات مستفيضة حول الآليات المالية المبتكرة والتكنولوجيات الجديدة.
    M. Lu a donné un aperçu des mesures adoptées à Nanjing pour surmonter les difficultés posées par une urbanisation rapide, à savoir notamment la construction de logements à grande échelle, l'introduction de divers mécanismes financiers novateurs et des systèmes de subventions. UN 31 - وقدم السيد لو نظرة عامة عن التدابير المعتمدة في نانجينج للتصدي لتحديات التحضر السريع التي تتضمن الإنشاءات السكنية الكبيرة، وإدخال الآليات المالية المبتكرة ومشاريع الإعانة المالية المختلفة.
    k) Continuer à élaborer des mécanismes financiers novateurs afin de dégager des ressources pour financer une gestion durable des forêts; UN (ك) وضع مزيد من الآليات المالية المبتكرة لتوليد الإيرادات اللازمة لدعم الإدارة المستدامة للغابات؛
    k) Continuer à élaborer des mécanismes financiers novateurs afin de dégager des ressources pour financer une gestion durable des forêts; UN (ك) وضع مزيد من الآليات المالية المبتكرة لتوليد الإيرادات اللازمة لدعم الإدارة المستدامة للغابات؛
    k) Continuer à élaborer des mécanismes financiers novateurs afin de dégager des ressources pour financer une gestion durable des forêts ; UN (ك) وضع مزيد من الآليات المالية المبتكرة لتوليد الإيرادات اللازمة لدعم الإدارة المستدامة للغابات؛
    Nous jugeons indispensable que diverses propositions touchant la création de mécanismes financiers novateurs, présentées par les pays membres et par les organismes internationaux, fassent très prochainement l'objet d'un examen approfondi aux niveaux techniques appropriés. UN 18 - إننا نعتبر أنه لا بد من الإسراع في إجراء تحليل عميق على المستويات الفنية الملائمة لمختلف مقترحات الآليات المالية المبتكرة التي قدمتها البلدان الأعضاء والمنظمات الدولية.
    Ce document reprend quatre propositions péruviennes concernant des mécanismes financiers novateurs visant à financer la gouvernance démocratique dans la région, à augmenter les investissements publics dans le réseau routier, les hôpitaux, les écoles, à créer des emplois et à accompagner les investissements privés. UN وتضم هذه الوثيقة أربع مبادرات من بيرو بشأن الآليات المالية المبتكرة التي تسمح لنا بتمويل الحكم الديمقراطي في المنطقة؛ وزيادة الاستثمار العام في الطرق والمستشفيات والمدارس؛ وتهيئة فرص العمل؛ ودعم الاستثمار الخاص.
    ii) Augmentation du nombre de procédures et de directives opérationnelles adoptées en vue de renforcer les arrangements institutionnels de la Fondation en faveur de mécanismes financiers novateurs et d'activités expérimentales [Plan, domaine d'intervention 5, indicateurs b) et e)] UN عدد متزايد من الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية التي ’2‘ أدخلت لتعزيز الترتيبات المؤسسية للمؤسسة من أجل الآليات المالية المبتكرة والأنشطة التجريبية [الخطة الاستراتيجية- مجال التركيز 5 المؤشران (ب) و(ﻫ)]
    Les orateurs ont insisté sur la nécessité de se doter pour ce faire d'objectifs de financement clairs, de renforcer les mesures de plaidoyer afin d'encourager les pays à verser des contributions financières suffisantes et d'utiliser autant que possible des mécanismes de financement novateurs. UN وأكد المتكلمون الحاجة إلى وضع أرقام مستهدفة واضحة في عملية التصدي، وتكثيف أنشطة الدعوة بهدف تشجيع البلدان على أن تتقدم بمساهمات مالية، والاستفادة القصوى من الآليات المالية المبتكرة.
    Il faudrait explorer plus avant des mécanismes de financement novateurs comme le Fonds international de financement, la compensation des émissions de carbone, les échanges de droits d'émission, la taxation internationale et les possibilités d'échange dette contre nature. UN 12 - ينبغي التوسع في استكشاف الآليات المالية المبتكرة مثل مرفق التمويل الدولي وتعويض الكربون، وتجارة الانبعاثات والضرائب الدولية والمقايضات المحتملة للديون مقابل الطبيعة.
    C'est pourquoi, nous avons axé nos travaux sur deux questions revêtant une importance particulière, à savoir : d'une part, le rôle des partis politiques dans le renforcement de l'institutionnalisme démocratique et d'autre part, la mise en place de nouveaux mécanismes financiers permettant de raffermir la gouvernance démocratique et de faciliter l'élimination de la pauvreté; UN من هنا أيضا، أولينا اهتماما خاصا لمحورين ذوي أهمية خاصة هما دور الأحزاب السياسية في تعزيز النظام المؤسسي الديمقراطي من جهة، وإنشاء الآليات المالية المبتكرة الهادفة إلى كفالة الحكم الديمقراطي والإسهام في التخفيف من الفقر، من جهة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more